Текст и перевод песни Fler - EINES TAGES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simes
got
that
secret
sauce
Simes
got
that
secret
sauce
Eines
Tages
werd
ich
mich
freuen
One
day
I
will
rejoice
Eines
Tages
werd
ich
jubeln
und
schreien
One
day
I
will
cheer
and
shout
Denn
eines
Tages
wird
wie
in
meinen
Träumen
For
one
day,
just
like
in
my
dreams
Weder
Tod
noch
Trauer
mehr
sein
There
will
be
neither
death
nor
sorrow
Doch
bis
da
But
until
then,
baby
Alles
wird
besser
eines
Tages?
(eines
Tages)
Everything
will
be
better
one
day?
(one
day)
Bruder,
leider
nein,
leider
gar
nicht
(ho)
Brother,
sadly
no,
not
at
all
(ho)
Sie
sagen:
"Leute,
bitte
keine
Panik"
They
say:
"People,
please
don't
panic"
Denn
sie
wissen
nicht,
wie
hart
das
Leben
fickt,
auf
zwei
Cialis
Because
they
don't
know
how
hard
life
fucks,
on
two
Cialis
Oh,
gute
Männer
gehen
rein
(gehen
rein)
Oh,
good
men
go
in
(go
in)
Zurück
in
Freiheit
sind
sie
nicht
mehr
dieselben
(nein)
Back
in
freedom,
they
are
no
longer
the
same
(no)
Darum
nutz
ich
meine
Zeit
und
bin
am
Schreiben
(yeah)
That's
why
I
use
my
time
and
I'm
writing
(yeah)
Nicht
um
mich
zu
beweisen,
Bruder,
ich
muss
ihnen
helfen
Not
to
prove
myself,
brother,
I
have
to
help
them
Ehre,
Geld
und
Ruhm
wollen
wir
haben
eines
Tages
Honor,
money
and
fame
we
want
to
have
one
day
Manchen
reicht
schon
nur
ein
voller
Magen
eines
Tages
(eines
Tages)
Some
are
satisfied
with
just
a
full
stomach
one
day
(one
day)
Und
auch,
wenn
sie
mich
jagen
oder
schlagen
wollen
And
even
if
they
want
to
chase
or
beat
me
Dann
ist
mir
das
egal,
denn
alle
Wunden
werden
Narben
eines
Tages
Then
I
don't
care,
because
all
wounds
will
be
scars
one
day
Eines
Tages
werd
ich
mich
freuen
One
day
I
will
rejoice
Eines
Tages
werd
ich
jubeln
und
schreien
One
day
I
will
cheer
and
shout
Denn
eines
Tages
wird
wie
in
meinen
Träumen
For
one
day,
just
like
in
my
dreams
Weder
Tod
noch
Trauer
mehr
sein
There
will
be
neither
death
nor
sorrow
Doch
bis
dann
leid
ich
unter
Qualen
But
until
then
I
suffer
in
agony
Bis
dann
verzehr
ich
mich
nach
dir
Until
then
I
long
for
you,
girl
Bis
dann
werd
ich
keinen
Frieden
haben
Until
then
I
will
have
no
peace
Denn
einsam
bin
ich
hier
Because
I
am
lonely
here
Bleibe
ein
Problem-Boy,
rede
nur
Straßendeutsch
(what?)
Remain
a
problem
boy,
only
speak
street
German
(what?)
Sag
immer
die
Wahrheit,
auch,
wenn
ich
mal
lüge,
Tony
Montana
Voice
(let's
go)
Always
tell
the
truth,
even
if
I
lie
sometimes,
Tony
Montana
Voice
(let's
go)
Racks
in
der
Banderole,
Rocks
in
der
Alufolie
Racks
in
the
banderole,
rocks
in
the
aluminum
foil
Die
Bitch
kommt
oben
ohne,
die
TEC
ist
locked
and
loaded
The
bitch
comes
topless,
the
TEC
is
locked
and
loaded
Keine
Beweise,
komme
nach
vorne,
wenn
ich
vor
dem
Richter
steh
No
evidence,
I
come
forward
when
I
stand
before
the
judge
Denn
die
Identität
war
hinter
dem
Nylon
nicht
zu
sehen
(no)
Because
the
identity
was
not
visible
behind
the
nylon
(no)
Mach
den
Adler,
so
wie
mein
Logo,
vor
dem
AMG
Coupé
(aha)
Do
the
eagle,
like
my
logo,
in
front
of
the
AMG
Coupé
(aha)
Denn
die
Strafakte
ist
dick,
so
wie
Ali
Bumaye
Because
the
criminal
record
is
thick,
like
Ali
Bumaye
Ey,
die
Felge
dreht
sich
durch
die
Jahreszeiten
(Jahreszeiten)
Ey,
the
rim
spins
through
the
seasons
(seasons)
Falsche
Freunde
wechseln
Straßenseiten
(Straßenseiten)
False
friends
change
street
sides
(street
sides)
Ich
zähl
die
Tage
so
wie
Strafanzeigen
(what?)
I
count
the
days
like
criminal
charges
(what?)
Bis
wir
uns
wieder
in
den
Armen
halten
(let's
go)
Until
we
hold
each
other
in
our
arms
again
(let's
go)
Eines
Tages
werd
ich
mich
freuen
One
day
I
will
rejoice
Eines
Tages
werd
ich
jubeln
und
schreien
One
day
I
will
cheer
and
shout
Denn
eines
Tages
wird
wie
in
meinen
Träumen
For
one
day,
just
like
in
my
dreams
Weder
Tod
noch
Trauer
mehr
sein
There
will
be
neither
death
nor
sorrow
Doch
bis
dann
leid
ich
unter
Qualen
But
until
then
I
suffer
in
agony
Bis
dann
verzehr
ich
mich
nach
dir
Until
then
I
long
for
you,
girl
Bis
dann
werd
ich
keinen
Frieden
haben
Until
then
I
will
have
no
peace
Denn
einsam
bin
ich
hier
Because
I
am
lonely
here
Uh
yeah,
jede
Nacht
im
Pearl,
bin
auf
dem
Flyer,
Baby
(yeah)
Uh
yeah,
every
night
at
the
Pearl,
I'm
on
the
flyer,
baby
(yeah)
Schmeiße
mit
den
Euros
auf
die
Neider,
Baby
(komm)
Throwing
euros
at
the
haters,
baby
(come
on)
Berlin
Crime,
du
weißt,
wir
waren
nie
in
der
Cypher,
Baby
(nein)
Berlin
Crime,
you
know
we
were
never
in
the
cypher,
baby
(no)
Kuss
auf
ihre
Lippen,
ich
muss
weiter,
Baby
(pow)
Kiss
on
her
lips,
I
have
to
go,
baby
(pow)
Keiner
kackt
auf
deutsche
Rapper
so
wie
Sultan
Hengzt
(Hengzt)
Nobody
shits
on
German
rappers
like
Sultan
Hengzt
(Hengzt)
Bring
Essen
auf'n
Tisch
und
hoffe,
dass
du
an
mich
denkst
(yeah)
Bring
food
to
the
table
and
hope
you
think
of
me
(yeah)
Damals
nur
am
Kacke
bauen,
der
Ghetto
Präsident
(uh)
Back
then,
just
messing
around,
the
ghetto
president
(uh)
Dacht
Jennifer
aus
Rostock,
"Hey",
der
Diss
ein
Kompliment
(komm)
Thought
Jennifer
from
Rostock,
"Hey",
the
diss
a
compliment
(come
on)
Der
Bulle
weiß
es
leider
nicht,
who
shot
ya,
boy?
(boy)
The
cop
doesn't
know,
who
shot
ya,
boy?
(boy)
Sultan
Hengzt,
ein
böser
Motherfucker,
boy
(wha-wha-what?)
Sultan
Hengzt,
a
bad
motherfucker,
boy
(wha-wha-what?)
Mein
Baby
sagt
mir
jeden
Tag:
"Du
schaffst
es,
Boy"
My
baby
tells
me
every
day:
"You
can
do
it,
boy"
Eines
Tages
Italian
Stallion
One
day
Italian
Stallion
Eines
Tages
werd
ich
mich
freuen
One
day
I
will
rejoice
Eines
Tages
werd
ich
jubeln
und
schreien
One
day
I
will
cheer
and
shout
Denn
eines
Tages
wird
wie
in
meinen
Träumen
For
one
day,
just
like
in
my
dreams
Weder
Tod
noch
Trauer
mehr
sein
There
will
be
neither
death
nor
sorrow
Doch
bis
dann
leid
ich
unter
Qualen
But
until
then
I
suffer
in
agony
Bis
dann
verzehr
ich
mich
nach
dir
Until
then
I
long
for
you,
girl
Bis
dann
werd
ich
keinen
Frieden
haben
Until
then
I
will
have
no
peace
Denn
einsam
bin
ich
hier
Because
I
am
lonely
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
WIDDER
дата релиза
25-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.