Текст и перевод песни Fler feat. Silla - Es war einmal in Südberlin
Es war einmal in Südberlin
Once Upon a Time in South Berlin
Yeah!
Wenn
du
ein
richtiger
Fan
bist,
dann
hälst
du
jetzt
die
CD
in
deiner
Hand,
Südberlin
Maskulin
2,
Du
reißt
die
Folie
von
der
CD,
guckst
in
das
Booklet,
liest
die
Credits,
und
feierst
dich,
und
du
weißt,
Südberlin
Maskulin
ist
wieder
da,
und
egal
wo
du
jetzt
bist,
ich
will
dass
du
das
Fenster
runterdrehst
von
deinem
Auto,
Ich
will
dass
du
die
Mukke
so
laut
machst
wie
du
kannst,
und
ich
will
dass
du
der
Welt
zeigst
Südberlin
Maskulin
ist
wieder
da,
Aahh!,
Silla!,
Fler!
Yeah!
If
you're
a
true
fan,
you're
holding
the
CD
in
your
hands
right
now,
South
Berlin
Maskulin
2.
You're
tearing
the
foil
off
the
CD,
looking
at
the
booklet,
reading
the
credits,
and
celebrating
yourself.
And
you
know,
South
Berlin
Maskulin
is
back,
and
no
matter
where
you
are
right
now,
I
want
you
to
roll
down
the
window
of
your
car,
I
want
you
to
turn
up
the
music
as
loud
as
you
can,
and
I
want
you
to
show
the
world
that
South
Berlin
Maskulin
is
back,
Aahh!,
Silla!,
Fler!
Ilan!!,
Beatzarre!,
Djorkaeff!,
Ilan!!,
Beatzarre!,
Djorkaeff!,
Deutschland
was
geht
ab?,
Maskulin!,
G-Hot,
was
geht
ab?,
Dizztino,
was
geht
ab?
Nicone!,
Aahhh!!!
Kommt
schon!!
Germany
what's
up?,
Maskulin!,
G-Hot,
what's
up?,
Dizztino,
what's
up?
Nicone!,
Aahhh!!!
Come
on!!
Aah,
Yeah,
Es
war
einmal
in
Südberlin,
Aah,
Yeah,
Once
upon
a
time
in
South
Berlin,
Ich
war
ein
kleines
Kind,
I
was
a
little
kid,
Ein
Großmaul
das
Mama
zur
Verzweiflung
bringt,
A
loudmouth
driving
my
mom
to
despair,
Und
oft
zum
Weinen
bringt,
And
often
to
tears,
In
der
Schule
hab
ich
dann
gesehen,
In
school
I
then
saw,
Dass
es
schon
geht,
wenn
die
Leistung
stimmt,
That
things
work
out
if
you
perform
well,
Doch
ich
war
selten
da,
But
I
was
rarely
there,
Ich
war
lieber
mit
den
Jungs
draußen
unterwegs
um
irgendwelche
Tags
zu
malen,
I
preferred
to
be
out
with
the
boys
painting
some
tags,
Bis
die
Texte
kamen,
Until
the
lyrics
came,
Und
sich
mein
6ter
Sinn
geschärft
hat,
And
my
6th
sense
sharpened,
Wie
beim
aus
dem
letzten
Jahr,
Like
the
one
from
last
year,
Der
Alk
ist
mein
ständiger
Begleiter,
Alcohol
is
my
constant
companion,
Ich
komm
nicht
weg
hier,
eingeengt
in
diesem
Alltag,
I
can't
get
away
from
here,
trapped
in
this
everyday
life,
In
dieser
kalten
Welt,
deswegen
geh
ich
raus,
lebe
meinen
Traum
und
am
Ende
liegt
es
an
mir
selbst,
In
this
cold
world,
that's
why
I
go
out,
live
my
dream
and
in
the
end
it's
up
to
me,
Ich
schaue
hoch
zum
Himmel,
es
prasselt
Tränen,
sie
können
mir
alles
nehmen
außer
meine
Stimme,
I
look
up
to
the
sky,
it's
raining
tears,
they
can
take
everything
from
me
except
my
voice,
Wer
hat
gesagt,
dass
der
Weg
hier
ein
leichter
ist?
Who
said
the
path
here
would
be
easy?
Hör
den
Beat
an
und
du
weißt
wo
meine
Heimat
ist,
Listen
to
the
beat
and
you'll
know
where
my
home
is,
Es
war
einmal
in
Südberlin,
Ich
fing
mit
Rappen
an,
mein
größter
Traum
war
Jemand
werden
schon
seitdem
ich
denken
kann,
Once
upon
a
time
in
South
Berlin,
I
started
rapping,
my
biggest
dream
was
to
become
someone
ever
since
I
can
think,
Ich
war
bei
vielen
Labels
und
es
gab
Streitereien,
I
was
with
many
labels
and
there
were
arguments,
Sie
taten
so
als
wären
wir
Brüder,
trotzdem
blieb
ich
meist
allein,
They
acted
like
we
were
brothers,
yet
I
was
mostly
alone,
Ich
kam
gut
klar
damit,
ging
von
dem
Scheiß-Verein
wie
damals
aus
dem
Waisenheim,
baute
was
auf
so
Stein
auf
Stein,
steh
jetzt
auf
eigenen
Füßen,
bin
jetzt
mein
eigener
Chef
und
zeige
diesen
Managern
und
Labels
das
hier
ist
mein
Geschäft,
ich
tu
das
hier
auf
meine
Art,
schneid
dir
ne
Scheibe
ab,
Erfolg
erkennt
man
daran
dass
man
ständig
viele
Feinde
hat,
auf
mir
hat
jeder
rumgehackt,
die
sogenannten
Freunde
aus
dem
eigenen
Label
hätten
mich
am
liebsten
umgebracht,
ich
laufe
durch
die
dunkle
Nacht,
Ich
hab
dich
nicht
vergessen,
es
ist
noch
nicht
gegessen,
Ich
werd
mich
an
euch
Wichsern
rächen,
Ich
komm
aus
Südberlin,
Hände
an
die
Wand,
Denn
mein
Schwanz,
er
ist
so
lang
wieder
der
Tempelhofer
Damm,
Yeahh!!!
I
dealt
with
it
well,
left
that
shitty
club
like
I
did
the
orphanage
back
then,
built
something
up
brick
by
brick,
now
I
stand
on
my
own
two
feet,
I'm
my
own
boss
now
and
show
these
managers
and
labels
that
this
is
my
business,
I
do
this
my
way,
take
a
slice,
success
is
recognized
by
the
fact
that
you
constantly
have
many
enemies,
everyone
was
picking
on
me,
the
so-called
friends
from
my
own
label
would
have
loved
to
kill
me,
I
walk
through
the
dark
night,
I
haven't
forgotten
you,
it's
not
over
yet,
I
will
get
my
revenge
on
you
assholes,
I
come
from
South
Berlin,
hands
on
the
wall,
because
my
dick,
it's
as
long
as
the
Tempelhofer
Damm
again,
Yeahh!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fler, Ilan Schulz, Matthias Schulze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.