Текст и перевод песни Fler feat. Silla - Herzschmerz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herzschmerz
Сердечная боль
Ich
hab
dich
nicht
verdient
mein
Schatz
Я
не
заслужил
тебя,
моя
дорогая,
Ich
gab
dir
tausend
Gründe
mich
zu
hassen
Я
дал
тебе
тысячу
причин
ненавидеть
меня.
Ich
hab
dich
im
Stich
gelassen
Я
бросил
тебя,
Jetzt
hast
du
mich
verlassen
Теперь
ты
покинула
меня.
All
die
anderen
Frauen
die
bedeuten
mir
nichts
Все
остальные
женщины,
они
ничего
для
меня
не
значат,
Du
bist
meine
Nummer
1
Ты
моя
номер
один.
Vom
ersten
Tag
an
wollt
ich
nur
dich
С
первого
дня
я
хотел
только
тебя,
Und
wenn
der
Regen
auf
die
Windschutzscheibe
prasselt
muss
ich
an
dich
denken
И
когда
дождь
барабанит
по
лобовому
стеклу,
я
думаю
о
тебе.
Ich
geh
ins
Studio,
geh
mein'
Weg,
probier
mich
abzulenken
Я
иду
в
студию,
иду
своим
путем,
пытаюсь
отвлечься,
Versuch
mich
aufzuraffen,
mit
den
Jungs
ein'
drauf
zu
machen
Пытаюсь
взять
себя
в
руки,
оторваться
с
парнями,
Trotzdem
tut
es
weh
jeden
Morgen
ohne
dich
aufzuwachen
Но
все
равно
больно
просыпаться
каждое
утро
без
тебя.
Es
fickt
mein
Kopf
Это
сводит
меня
с
ума,
Und
sie
machen
mich
krank,
diese
Gedanken
daran
И
эти
мысли
о
тебе,
они
делают
меня
больным.
- Du
und
ein
anderer
Man-
- Ты
и
другой
мужчина
-
Ich
will
dein'
Atem
in
mein'
Nacken
spüren
Я
хочу
чувствовать
твое
дыхание
на
своей
шее,
Will
dich
in
meinen
Armen
halten
Хочу
держать
тебя
в
своих
объятиях.
Jetzt
ist
es
zu
spät
Теперь
слишком
поздно,
Die
Wunden
heilen
Раны
заживают,
Doch
die
Narben
bleiben
Но
шрамы
остаются.
Jetzt
sitz
ich
hier
allein
Теперь
я
сижу
здесь
один
Und
schau
die
alten
Fotos
an
И
смотрю
на
старые
фотографии.
Ständig
guck
ich
auf's
Handy
Постоянно
смотрю
на
телефон,
Doch
du
rufst
mich
sowieso
nicht
an
Но
ты
все
равно
мне
не
звонишь.
Was
ist
aus
unseren
Träumen
geworden,
die
wir
noch
gestern
hatten
Что
стало
с
нашими
мечтами,
которые
у
нас
были
еще
вчера?
Hätt
ich
eine
zweite
Chance
würd
ich
alles
besser
machen
Если
бы
у
меня
был
второй
шанс,
я
бы
все
сделал
лучше.
Herzschmerz,
Herzschmerz,
Herzschmerz,
Herzschmerz
Сердечная
боль,
сердечная
боль,
сердечная
боль,
сердечная
боль,
Herzschmerz,
Herzschmerz,
Herzschmerz,
Herzschmerz
Сердечная
боль,
сердечная
боль,
сердечная
боль,
сердечная
боль.
Ich
wache
auf
und
sag
mir
jeden
Tag
Я
просыпаюсь
и
каждый
день
говорю
себе:
Ich
trink
nicht
mehr
Я
больше
не
пью,
Doch
am
Abend
kipp
ich
wieder
Jägermeister
Ginger-Ale
Но
вечером
я
снова
опрокидываю
Егермейстер
с
имбирным
элем.
Los
lassen
fällt
mir
schwer
Мне
тяжело
отпустить,
Ich
hab'
mein
Engel
so
gebraucht
seit
du
weg
bist
Ты
мне
так
нужна,
мой
ангел,
с
тех
пор
как
ты
ушла.
Sitzt
ich
hier
in
diesem
engen
leeren
Raum
Я
сижу
здесь,
в
этой
тесной
пустой
комнате,
Und
weiß
nicht
mehr
wo
lang
И
не
знаю,
куда
идти,
Weiss
nicht
mal
warum
du
gegangen
bist
Даже
не
знаю,
почему
ты
ушла.
Vielleicht
waren
wir
beide
doch
zu
jung
Может
быть,
мы
оба
были
слишком
молоды,
Wir
hatten
keinerlei
Vernunft
У
нас
не
было
никакого
здравого
смысла.
Aber
glaub
mir
mit
der
Zeit
und
den
Jahren
Но
поверь
мне,
со
временем
и
годами
Werden
die
aller
letzten
Zweifel
dann
verstumm
Все
последние
сомнения
утихнут.
Ich
steh
auf
und
dann
reißt
es
mich
um
Я
встаю,
и
меня
сбивает
с
ног,
Die
Bilder
die
ich
sehe
von
euch
beiden
Фотографии
вас
двоих,
которые
я
вижу,
Ziehen
mich
rein
in
der
Sumpf
Затягивают
меня
в
болото.
Gib
mir
nur
eine
Sekunde
und
ich
zeig
dir
Дай
мне
всего
секунду,
и
я
покажу
тебе,
Kälter
als
hier
unten
wird
es
nie
mehr
und
Холоднее,
чем
здесь,
внизу,
уже
не
будет,
и
Ich
bleib
hier
auch
wenn
alles
einfriert
Я
останусь
здесь,
даже
если
все
замерзнет.
Mein
Herz,
es
schlägt
dank
dem
Feuer
in
der
Brust
Мое
сердце
бьется
благодаря
огню
в
груди,
Bis
der
Schmerz
sich
legt
Пока
боль
не
утихнет.
Ich
werd's
verstehen
eines
Tages
vielleicht
Я
пойму
это
однажды,
может
быть.
Ich
bin
noch
immer
wach
und
ich
schlafe
nicht
ein
Я
все
еще
не
сплю,
и
не
могу
заснуть,
Spür
mein'
Чувствую
мою...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fler, Ilan Schulz, Matthias Schulze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.