Текст и перевод песни Fler feat. Sido & Harris - Abtörn-Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lalalalalala
Lalalalalala
Sie
ist'n
Abtörn
Görl
- ich
seh's
dir
an
You're
a
turn-off
girl
- I
can
tell
by
looking
at
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl
- geh
mal
weg
You're
a
turn-off
girl
- go
away
Ich
krieg'n
Abtörn,
Görl
- was
soll
ich
mit
dir
You're
turning
me
off,
girl
- what
am
I
supposed
to
do
with
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl...
You're
a
turn-off
girl...
Sie
ist'n
Abtörn
Görl
- ich
seh's
dir
an
You're
a
turn-off
girl
- I
can
tell
by
looking
at
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl
- geh
mal
weg
You're
a
turn-off
girl
- go
away
Ich
krieg'n
Abtörn,
Görl
- was
soll
ich
mit
dir
(geh
mal
weg,
hehe,
yeah)
You're
turning
me
off,
girl
- what
am
I
supposed
to
do
with
you
(go
away,
hehe,
yeah)
Du
bist'n
Abtörn
Görl...
You're
a
turn-off
girl...
Ich
geh
zum
Blind
Date,
hoff
es
ist
ne
geile
Frau
I'm
going
on
a
blind
date,
hoping
it's
a
hot
woman
Ich
steh
am
Treffpunkt,
was
für
ne
dreiste
Sau
I'm
standing
at
the
meeting
point,
what
a
brazen
sow
Sie
kommt
angewackelt,
man
wie
kacke
sieht
sie
aus
She
comes
wobbling
over,
man,
how
crappy
she
looks
Was
für
ein
Fettschwein,
was
für
ein
Vich
die
Braut
What
a
fat
pig,
what
a
beast
of
a
bride
Sie
schielt
mich
an,
was
für
ein
Elefant
She
squints
at
me,
what
an
elephant
Nicht
elegant
- so
eklig
Mann
Not
elegant
- so
disgusting,
man
Sie
braucht
ne
Typberatung,
sie
hat
ein
Doppelkinn
She
needs
a
stylist,
she
has
a
double
chin
Weil
das
Opferkind
jeden
Burger
doppelt
nimmt
Because
the
victim
child
takes
every
burger
double
Oink,
Oink,
das
Schwein
da
kriegt
kein
Freund,
Freund
Oink,
Oink,
that
pig
won't
get
a
boyfriend,
friend
Ich
lass
sie
abblitzen,
guck
mal
wie
sie
heult,
heult
I'll
ditch
her,
look
how
she
cries,
cries
Sie
stank
so
übel,
die
Bitch,
hat
so
übel
geschwitzt
She
stank
so
badly,
the
bitch,
sweated
so
badly
Und
hatte
locker
um
die
80
Kilo
Übergewicht
And
easily
had
around
80
kilos
of
excess
weight
Es
gibt
Frauen
mit
Verstand,
Frauen
mit
Charme
There
are
women
with
brains,
women
with
charm
Doch
irgendwie
krieg
ich
nur
die
mit
zuviel
Haaren
But
somehow
I
only
get
the
ones
with
too
much
hair
So
wie
letztens
die
Braut
an
Silvester
Like
the
bride
last
New
Year's
Eve
Kein
Scheiss,
die
sah
aus
wie
Reinhold
Messner
No
shit,
she
looked
like
Reinhold
Messner
So
mit
Fell
aufm
Rücken,
wie
ein
Yeti
Like
with
fur
on
her
back,
like
a
Yeti
Und
ich
dachte
wenn
ich
NEIN
sage,
versteht
sie
And
I
thought
if
I
said
NO,
she'd
understand
Sie
hat
geweint,
sie
hat
gedacht,
dass
ich
sie
liebe
She
cried,
she
thought
I
loved
her
Doch
ihr
Zickenbart
am
Kinn
macht
mir
ne
Grive
But
her
goatee
on
her
chin
gives
me
the
creeps
Sie
war
so
unendlich
unmenschlich
haarig
She
was
so
infinitely
inhumanly
hairy
Dachte
das
Monster
etwa
das
stört
mich
gar
nicht?!
Did
the
monster
think
that
wouldn't
bother
me
at
all?!
Es
liegt
an
euch,
Ladys,
macht
euch
interessant
It's
up
to
you,
ladies,
make
yourselves
interesting
Valezka
hat
es
fast
erkannt:
Neue
Frauen
braucht
das
Land
Valezka
almost
recognized
it:
The
country
needs
new
women
Sie
ist'n
Abtörn
Görl
- ich
seh's
dir
an
You're
a
turn-off
girl
- I
can
tell
by
looking
at
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl
- geh
mal
weg
You're
a
turn-off
girl
- go
away
Ich
krieg'n
Abtörn,
Görl
- was
soll
ich
mit
dir
You're
turning
me
off,
girl
- what
am
I
supposed
to
do
with
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl...
You're
a
turn-off
girl...
Sie
ist'n
Abtörn
Görl
- ich
seh's
dir
an
You're
a
turn-off
girl
- I
can
tell
by
looking
at
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl
- geh
mal
weg
(geh
mal
weg,
Alter)
You're
a
turn-off
girl
- go
away
(go
away,
dude)
Ich
krieg'n
Abtörn,
Görl
- was
soll
ich
mit
dir
(du
stinkst,
Alter)
You're
turning
me
off,
girl
- what
am
I
supposed
to
do
with
you
(you
stink,
dude)
Du
bist'n
Abtörn
Görl...
You're
a
turn-off
girl...
Ich
krieg'n
Abtörn,
oh
sie
ist
emanzipiert
You're
turning
me
off,
oh
she's
emancipated
Will
mir
irgendwas
erklären,
und
eh
man's
kapiert
Wants
to
explain
something
to
me,
and
before
you
know
it
Ist
sie
wieder
anderer
Meinung,
sie
ist
kompliziert
She's
of
a
different
opinion
again,
she's
complicated
Ich
krieg'n
Abtörn,
muss
weg
von
hier,
weg
von
ihr
You're
turning
me
off,
I
have
to
get
out
of
here,
away
from
her
Du
sagst
sie
fickt
jetzt
mit
Dir
You
say
she's
fucking
with
you
now
Ich
sag
trotzdem
diese
Nutte
hat
kein
Sexappeal
I
still
say
this
bitch
has
no
sex
appeal
Ich
krieg'n
Abtörn
von
ihrer
SMS
I
get
turned
off
by
her
text
message
Weil
sie
will,
dass
ich
mich
mit
ihr
zum
Essen
treff'
Because
she
wants
me
to
meet
her
for
dinner
Ich
krieg'n
Abtörn,
denn
sie
hat
kleine
Titten
You're
turning
me
off,
because
you
have
small
tits
Ich
krieg'n
Abtörn,
wenn
sie
weint
und
nicht
schreit
beim
Ficken
You're
turning
me
off
when
you
cry
and
don't
scream
during
sex
Es
törnt
mich
ab,
wenn
sie
die
Beine
spreizt
It
turns
me
off
when
you
spread
your
legs
Und
es
stinkt
als
wär
ihre
Muschi
Schweinefleisch
And
it
stinks
like
your
pussy
is
pork
Es
törnt
mich
ab,
wenn
Sie
immer
das
letzte
Wort
hat
(nänänä)
It
turns
me
off
when
you
always
have
the
last
word
(nänänä)
Und
immer
am
lautesten
schreit,
als
wär's
ne
Sportart
And
always
yells
the
loudest,
as
if
it
were
a
sport
Es
törnt
mich
ab,
wenn
sie
geht
wie
ein
Mann
It
turns
me
off
when
you
walk
like
a
man
Redet
wie
ein
Mann,
mein
Gott
ekelt
sie
mich
an
Talks
like
a
man,
my
God,
you
disgust
me
Es
törnt
mich
ab,
wenn
sie
trinkt
wie
ein
Loch(gluck)
It
turns
me
off
when
you
drink
like
a
fish(gluck)
Oder
wenn
ihr
Stöhnen
klingt
wie
ein
Frosch(quark)
Or
when
your
moaning
sounds
like
a
frog(quark)
Wenn
sie
fett
ist
und
es
ihr
nichts
ausmacht
When
you're
fat
and
you
don't
care
Oder
sie
nicht
gleich
ficken
will,
wenn
sie
aufwacht(yeah)
Or
you
don't
want
to
fuck
right
away
when
you
wake
up(yeah)
Ich
könnte
kotzen,
wenn
ihr
Essen
mir
nicht
schmeckt(ha)
I
could
puke
if
I
don't
like
your
food(ha)
Und
sie
mich
weckt,
nur
weil
sie
sich
im
Schlaf
erschreckt
And
you
wake
me
up
just
because
you
got
scared
in
your
sleep
Oder
wenn
sie
lieber
TooShort
als
Pac
hört
Or
when
you'd
rather
listen
to
TooShort
than
Pac
Das
sind
so
Sachen
die
mich
an
ner
Frau
abtörn'
Those
are
the
kind
of
things
that
turn
me
off
about
a
woman
Sie
ist'n
Abtörn
Görl
- ich
seh's
dir
an
You're
a
turn-off
girl
- I
can
tell
by
looking
at
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl
- geh
mal
weg
You're
a
turn-off
girl
- go
away
Ich
krieg'n
Abtörn,
Görl
- was
soll
ich
mit
dir
You're
turning
me
off,
girl
- what
am
I
supposed
to
do
with
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl...
You're
a
turn-off
girl...
Sie
ist'n
Abtörn
Görl
- ich
seh's
dir
an
You're
a
turn-off
girl
- I
can
tell
by
looking
at
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl
- geh
mal
weg
You're
a
turn-off
girl
- go
away
Ich
krieg'n
Abtörn,
Görl
- was
soll
ich
mit
dir
You're
turning
me
off,
girl
- what
am
I
supposed
to
do
with
you
Du
bist'n
Abtörn
Görl...
You're
a
turn-off
girl...
Lalalalalala
Lalalalalala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Losensky, Paul Neumann, Oliver Harris, Robert Edward Davis, Kilian Mues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.