Текст и перевод песни Fler - Hätte nie gedacht
Hätte nie gedacht
Never Would Have Thought
Ich
hätte
nie
gedacht
I
never
would
have
thought
Ich
hätte
nie
gedacht
I
never
would
have
thought
Damals
hätt'
ich
nie
gedacht
Back
then,
I
never
would
have
thought
Dass
ich
es
irgendwann
mal
schaff'
That
I
would
ever
make
it
Doch
es
war
Gottes
Wille
But
it
was
God's
will
Doch
es
war
Gottes
Wille
But
it
was
God's
will
Doch
es
war
Gottes
Wille
But
it
was
God's
will
Aus
der
Hölle
in
den
Himmel
From
hell
to
heaven
Hätte
nie
gedacht,
im
Beamer
sitzen,
laidback
Never
would
have
thought,
sitting
laidback
in
the
Beamer
Und
die
Schlampen
kommen
ASAP
And
the
girls
coming
ASAP
Hätte
nie
gedacht,
auf
dem
Konto
Guthaben
Never
would
have
thought,
having
a
balance
in
my
account
Champagner
in
der
Blutbahn
Champagne
in
my
bloodstream
Hätte
nie
gedacht,
meine
Bitches
alle
Häagen-Dazs
Level
Never
would
have
thought,
my
girls
all
Häagen-Dazs
level
Deine
Tetra
Pak
Level
Yours,
Tetra
Pak
level
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
diesen
Famestatus
kriege
Never
would
have
thought
I'd
achieve
this
famestatus
Mit
dem
Beamer
ins
Hotelparkhaus
biege
Pulling
into
the
hotel
parking
garage
with
the
Beamer
Mit
dem
Geldstapel
spiele
- hätt'
ich
nie
gedacht
Playing
with
a
stack
of
cash
- I
never
would
have
thought
Hätte
nie
gedacht,
heute
winken
mir
die
Fans
zu
Never
would
have
thought,
today
the
fans
wave
at
me
In
einer
ausverkauften
Venue
In
a
sold-out
venue
Ich
hätte
nie
gedacht
I
never
would
have
thought
Ich
hätte
nie
gedacht
I
never
would
have
thought
Damals
hätt'
ich
nie
gedacht
Back
then,
I
never
would
have
thought
Dass
ich
es
irgendwann
mal
schaff'
That
I
would
ever
make
it
Doch
es
war
Gottes
Wille
But
it
was
God's
will
Doch
es
war
Gottes
Wille
But
it
was
God's
will
Doch
es
war
Gottes
Wille
But
it
was
God's
will
Aus
der
Hölle
in
den
Himmel
From
hell
to
heaven
Leben
aus
der
Louis-Reisetasche
Living
out
of
the
Louis
Vuitton
travel
bag
V.I.P.
- mein
Name
ist
die
Eintrittskarte
V.I.P.
- my
name
is
the
entry
ticket
Meine
Ex-Freunde
dissen
mich
My
ex-friends
diss
me
Plötzlich
schreiben
sie
bei
Insta,
sie
vermissen
mich
Suddenly
they
write
on
Insta,
they
miss
me
Ich
geb'
kein
Feature,
in
Interviews
der
Teacher
I
don't
give
features,
the
teacher
in
interviews
Ich
bin
von
niemandem
der
Lieblingsmensch
- Namika
I'm
nobody's
favorite
person
- Namika
Ich
bin
der
Mac
und
nicht
Amiga
I'm
the
Mac,
not
Amiga
All
black
everything,
Pantherswag
- Baghira
All
black
everything,
panther
swag
- Bagheera
Ah,
ich
bin
lyrisch
ohne
Schulabschluss
Ah,
I'm
lyrical
without
a
diploma
Auf
der
Straße
ist
wie
Dschungelbuch
On
the
streets
it's
like
the
Jungle
Book
Drei
Seiten
in
der
GQ,
fick'
die
Kinder-Juice
Three
pages
in
GQ,
fuck
the
Kinder-Juice
Dass
die
Nutten
bei
mir
blasen
wollen,
ist
Businessmove
That
the
girls
want
to
blow
me,
it's
a
business
move
Golduhr,
ich
leb'
für
den
Moment
Gold
watch,
I
live
for
the
moment
Erfolgsspur,
ich
leb'
für
den
Moment
Success
lane,
I
live
for
the
moment
Frank
White
- Cola
Light
Addiction
Frank
White
- Cola
Light
addiction
Ich
komme
auf
die
Party
und
frag'
"Wo
sind
meine
Bitches?"
I
come
to
the
party
and
ask
"Where
are
my
bitches?"
Ich
hätte
nie
gedacht
I
never
would
have
thought
Ich
hätte
nie
gedacht
I
never
would
have
thought
Damals
hätt'
ich
nie
gedacht
Back
then,
I
never
would
have
thought
Dass
ich
es
irgendwann
mal
schaff'
That
I
would
ever
make
it
Doch
es
war
Gottes
Wille
But
it
was
God's
will
Doch
es
war
Gottes
Wille
But
it
was
God's
will
Doch
es
war
Gottes
Wille
But
it
was
God's
will
Aus
der
Hölle
in
den
Himmel
From
hell
to
heaven
"Ich
hol'
jetzt'n
Jacky,
willst
auch
'n
Jacky
in
der
Dose?"
"I'm
getting
a
Jacky,
you
want
a
Jacky
in
a
can
too?"
"Dicka,
ich
fahr
Auto,
bist
du
behindert?"
"Dude,
I'm
driving,
are
you
retarded?"
"Ja,
äh,
ok,
ich
versteh'
das,
aber
wenn
ich
jetzt
den
Jacky
hole,
ich
mach'
die
Dose
auf,
ich
trinke
und
ich
geb'
dir
einfach
einen
Schluck!"
"Yeah,
uh,
okay,
I
get
that,
but
if
I
get
the
Jacky
now,
I'll
open
the
can,
I'll
drink
and
I'll
just
give
you
a
sip!"
"Yeah,
okay.
Bist
du
behindert,
dicka,
ich
fahr'
Auto,
bist
du
behindert?"
"Yeah,
okay.
Are
you
retarded,
dude,
I'm
driving,
are
you
retarded?"
"Dicka,
ich
sitz'
in
einem
Auto.
Das
Auto
kostet
einfach
mal
200.000."
"Dude,
I'm
sitting
in
a
car.
The
car
costs
200,000."
"Ja,
ist
doch
schön
für's
Auto."
"Yeah,
that's
nice
for
the
car."
"So,
aber
ich
hab'
einen
Haarschnitt
wie
ein
Schwerverbrecher.
Ich
werd'
hundertpro
angehalten."
"So,
but
I
have
a
haircut
like
a
serious
criminal.
I'm
going
to
get
pulled
over
a
hundred
percent."
"Dicka,
pass
auf,
es
ist
eine
kleine
Jackydose,
alter.
Du
stirbst
nicht
von
einem
kleinen
Jackyschluck,
alter."
"Dude,
listen,
it's
a
small
Jacky
can,
man.
You
won't
die
from
a
little
sip
of
Jacky,
man."
"Dicka,
ich
war
in
Polen,
wenn
man
unter
Brüdern
ist,
man
muss
trinken.
Alle
müssen
trinken!
Ey,
Fler,
pass
auf,
wenn
wir
da
ins
Matrix
gehen
und
du
schon
wieder
fünf
Flaschen
Champagner
holst
und
Wodka
holst,
dann
sag'
mir
nicht
um
2 Uhr
morgens,
du
willst
gehen,
weil
du
stinkig
bist,
weil
du
einfach
mal
nicht
getrunken
hast.
Bitte
trink'
einfach
mal
mit!
Ansonsten
kann
Marvin
Auto
fahren!
Er
hat
doch
Führerschein."
"Dude,
I
was
in
Poland,
when
you're
among
brothers,
you
have
to
drink.
Everyone
has
to
drink!
Hey,
Fler,
listen,
if
we
go
to
Matrix
and
you
get
five
bottles
of
champagne
again
and
vodka,
then
don't
tell
me
at
2 o'clock
in
the
morning
that
you
want
to
leave
because
you're
cranky,
because
you
simply
haven't
had
a
drink.
Please
just
have
a
drink!
Otherwise
Marvin
can
drive!
He
has
a
driver's
license."
"Dicka,
Wenn
wir
wieder
im
Club
sind,
kann
ich
ja
gerne
trinken,
dicka,
aber
ich
kann
jetzt
nicht
trinken,
weil
ich
sitz'
im
Auto."
"Dude,
when
we're
back
at
the
club,
I'd
be
happy
to
drink,
dude,
but
I
can't
drink
now
because
I'm
in
the
car."
"Okay,
ich
geh'
kurz
zum
Späti,
ich
hol'
kurz
für
fünf
Euro
Jack
Daniels
und
steig'
ins
200.000
Euro
Auto
ein."
"Okay,
I'll
go
to
the
Späti
for
a
minute,
I'll
get
five
euros
worth
of
Jack
Daniels
and
get
into
the
200,000
euro
car."
"Vielleicht,
vielleicht
überred'
ich
dich
nochmal."
"Maybe,
maybe
I'll
convince
you
again."
"Yeah.
Ey,
ich
darf
nicht
trinken."
"Yeah.
Hey,
I'm
not
allowed
to
drink."
"Ja,
kleinen
Schluck
probierst
du
mal."
"Yeah,
you'll
try
a
little
sip."
"Es
passiert
nichts
mit
deinem
Kopf
nach
einem
Schluck!"
"Nothing
will
happen
to
your
head
after
one
sip!"
"Dicka,
was
verstehst
du
an
dem
Wort
"Nein!
nicht?"
"Dude,
what
don't
you
understand
about
the
word
"No!"?"
"Bis
gleich!"
"See
you
later!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fler, Nico Chiara, Iad Aslan
Альбом
Vibe
дата релиза
02-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.