Fler - Hätte nie gedacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fler - Hätte nie gedacht




Hätte nie gedacht
Never Would Have Thought
Ich hätte nie gedacht
I never would have thought
Ich hätte nie gedacht
I never would have thought
Damals hätt' ich nie gedacht
Back then, I never would have thought
Dass ich es irgendwann mal schaff'
That I would ever make it
Doch es war Gottes Wille
But it was God's will
Doch es war Gottes Wille
But it was God's will
Doch es war Gottes Wille
But it was God's will
Aus der Hölle in den Himmel
From hell to heaven
Hätte nie gedacht, im Beamer sitzen, laidback
Never would have thought, sitting laidback in the Beamer
Und die Schlampen kommen ASAP
And the girls coming ASAP
Hätte nie gedacht, auf dem Konto Guthaben
Never would have thought, having a balance in my account
Champagner in der Blutbahn
Champagne in my bloodstream
Hätte nie gedacht, meine Bitches alle Häagen-Dazs Level
Never would have thought, my girls all Häagen-Dazs level
Deine Tetra Pak Level
Yours, Tetra Pak level
Hätte nie gedacht, dass ich diesen Famestatus kriege
Never would have thought I'd achieve this famestatus
Mit dem Beamer ins Hotelparkhaus biege
Pulling into the hotel parking garage with the Beamer
Mit dem Geldstapel spiele - hätt' ich nie gedacht
Playing with a stack of cash - I never would have thought
Hätte nie gedacht, heute winken mir die Fans zu
Never would have thought, today the fans wave at me
In einer ausverkauften Venue
In a sold-out venue
Ich hätte nie gedacht
I never would have thought
Ich hätte nie gedacht
I never would have thought
Damals hätt' ich nie gedacht
Back then, I never would have thought
Dass ich es irgendwann mal schaff'
That I would ever make it
Doch es war Gottes Wille
But it was God's will
Doch es war Gottes Wille
But it was God's will
Doch es war Gottes Wille
But it was God's will
Aus der Hölle in den Himmel
From hell to heaven
Leben aus der Louis-Reisetasche
Living out of the Louis Vuitton travel bag
V.I.P. - mein Name ist die Eintrittskarte
V.I.P. - my name is the entry ticket
Meine Ex-Freunde dissen mich
My ex-friends diss me
Plötzlich schreiben sie bei Insta, sie vermissen mich
Suddenly they write on Insta, they miss me
Ich geb' kein Feature, in Interviews der Teacher
I don't give features, the teacher in interviews
Ich bin von niemandem der Lieblingsmensch - Namika
I'm nobody's favorite person - Namika
Ich bin der Mac und nicht Amiga
I'm the Mac, not Amiga
All black everything, Pantherswag - Baghira
All black everything, panther swag - Bagheera
Ah, ich bin lyrisch ohne Schulabschluss
Ah, I'm lyrical without a diploma
Auf der Straße ist wie Dschungelbuch
On the streets it's like the Jungle Book
Drei Seiten in der GQ, fick' die Kinder-Juice
Three pages in GQ, fuck the Kinder-Juice
Dass die Nutten bei mir blasen wollen, ist Businessmove
That the girls want to blow me, it's a business move
Golduhr, ich leb' für den Moment
Gold watch, I live for the moment
Erfolgsspur, ich leb' für den Moment
Success lane, I live for the moment
Frank White - Cola Light Addiction
Frank White - Cola Light addiction
Ich komme auf die Party und frag' "Wo sind meine Bitches?"
I come to the party and ask "Where are my bitches?"
Ich hätte nie gedacht
I never would have thought
Ich hätte nie gedacht
I never would have thought
Damals hätt' ich nie gedacht
Back then, I never would have thought
Dass ich es irgendwann mal schaff'
That I would ever make it
Doch es war Gottes Wille
But it was God's will
Doch es war Gottes Wille
But it was God's will
Doch es war Gottes Wille
But it was God's will
Aus der Hölle in den Himmel
From hell to heaven
"Ich hol' jetzt'n Jacky, willst auch 'n Jacky in der Dose?"
"I'm getting a Jacky, you want a Jacky in a can too?"
"Dicka, ich fahr Auto, bist du behindert?"
"Dude, I'm driving, are you retarded?"
"Ja, äh, ok, ich versteh' das, aber wenn ich jetzt den Jacky hole, ich mach' die Dose auf, ich trinke und ich geb' dir einfach einen Schluck!"
"Yeah, uh, okay, I get that, but if I get the Jacky now, I'll open the can, I'll drink and I'll just give you a sip!"
"Yeah, okay. Bist du behindert, dicka, ich fahr' Auto, bist du behindert?"
"Yeah, okay. Are you retarded, dude, I'm driving, are you retarded?"
"Ja!"
"Yes!"
"Dicka, ich sitz' in einem Auto. Das Auto kostet einfach mal 200.000."
"Dude, I'm sitting in a car. The car costs 200,000."
"Ja, ist doch schön für's Auto."
"Yeah, that's nice for the car."
"So, aber ich hab' einen Haarschnitt wie ein Schwerverbrecher. Ich werd' hundertpro angehalten."
"So, but I have a haircut like a serious criminal. I'm going to get pulled over a hundred percent."
"Dicka, pass auf, es ist eine kleine Jackydose, alter. Du stirbst nicht von einem kleinen Jackyschluck, alter."
"Dude, listen, it's a small Jacky can, man. You won't die from a little sip of Jacky, man."
"Dicka."
"Dude."
"Dicka, ich war in Polen, wenn man unter Brüdern ist, man muss trinken. Alle müssen trinken! Ey, Fler, pass auf, wenn wir da ins Matrix gehen und du schon wieder fünf Flaschen Champagner holst und Wodka holst, dann sag' mir nicht um 2 Uhr morgens, du willst gehen, weil du stinkig bist, weil du einfach mal nicht getrunken hast. Bitte trink' einfach mal mit! Ansonsten kann Marvin Auto fahren! Er hat doch Führerschein."
"Dude, I was in Poland, when you're among brothers, you have to drink. Everyone has to drink! Hey, Fler, listen, if we go to Matrix and you get five bottles of champagne again and vodka, then don't tell me at 2 o'clock in the morning that you want to leave because you're cranky, because you simply haven't had a drink. Please just have a drink! Otherwise Marvin can drive! He has a driver's license."
"Dicka, Wenn wir wieder im Club sind, kann ich ja gerne trinken, dicka, aber ich kann jetzt nicht trinken, weil ich sitz' im Auto."
"Dude, when we're back at the club, I'd be happy to drink, dude, but I can't drink now because I'm in the car."
"Okay, ich geh' kurz zum Späti, ich hol' kurz für fünf Euro Jack Daniels und steig' ins 200.000 Euro Auto ein."
"Okay, I'll go to the Späti for a minute, I'll get five euros worth of Jack Daniels and get into the 200,000 euro car."
"Ja."
"Yes."
"Vielleicht, vielleicht überred' ich dich nochmal."
"Maybe, maybe I'll convince you again."
"Yeah. Ey, ich darf nicht trinken."
"Yeah. Hey, I'm not allowed to drink."
"Ja, kleinen Schluck probierst du mal."
"Yeah, you'll try a little sip."
"Dicka!"
"Dude!"
"Es passiert nichts mit deinem Kopf nach einem Schluck!"
"Nothing will happen to your head after one sip!"
"Dicka, was verstehst du an dem Wort "Nein! nicht?"
"Dude, what don't you understand about the word "No!"?"
"Bis gleich!"
"See you later!"





Авторы: Fler, Nico Chiara, Iad Aslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.