Текст и перевод песни Fler - La Vida Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Loca
Безумная жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
Ich
steh
auf,
frühstück
für
champions
Я
встаю,
завтрак
чемпионов,
cornflakes
und
champagner,
nur
ein
im
kopf
- ich
mach
para
кукурузные
хлопья
и
шампанское,
только
одна
мысль
в
голове
- я
делаю
деньги
fahr
aus
der
auffahrt
in
meim
batmobil
выезжаю
из
подъездной
дорожки
в
своем
бэтмобиле
hab
meine
5 handys
immer
an,
ich
bin
sogar
im
bett
mobil
мои
5 телефонов
всегда
включены,
я
даже
в
постели
на
связи
bin
unterwegs
finanzier
meinen
lifestyle
в
пути,
финансирую
свой
образ
жизни
vodka
bull,
mai
tai,
kopf
kaputt
high
sein
водка
с
ред
буллом,
май
тай,
голова
раскалывается,
кайф
hauptsache
hangover,
главное
похмелье,
ich
trag
die
rolex,
submariner
breitling
daytona
я
ношу
Rolex
Submariner,
Breitling
Daytona
und
den
pels
wie
ein
PIMP
guck
geld
ist
kein
Ding
и
шубу,
как
сутенер,
смотри,
деньги
не
проблема
die
scheine
an
meim
Handgelenk
wie
selten
sie
sind
купюры
на
моем
запястье,
посмотри,
какие
они
редкие
mache
scheine
am
fließband
делаю
деньги
на
конвейере
denke
jeden
tag
an
para,
massari,
an
kies
man
каждый
день
думаю
о
деньгах,
о
Массари,
о
куче
денег
mein
portmonet
ein
schwergewicht,
rapper
sind
auf
slim
fast
мой
кошелек
тяжеловес,
рэперы
сидят
на
диете
der
schwarzenegger
des
raps,
hasta
la
vista
Шварценеггер
рэпа,
hasta
la
vista,
детка
la
vida
loca,
einsame
insel.
безумная
жизнь,
одинокий
остров.
du
bist
pleite?
dann
zieh
leine,
verschwinde
ты
на
мели?
тогда
убирайся,
исчезни
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
das
leben
is
ne
schnellstrasse,
ich
drück
auf
das
gaspedal
жизнь
- это
скоростная
трасса,
я
жму
на
педаль
газа
nenn
mich
mr
cashmoney,
weil
ich
immer
bar
bezahl
называй
меня
мистер
Деньги,
потому
что
я
всегда
плачу
наличными
was
für
economy
class,
ich
flieg
im
eigenen
jet
какой
эконом-класс,
я
летаю
на
собственном
самолете
models
warten
in
der
lobby
wenn
ich
eincheck
модели
ждут
в
лобби,
когда
я
регистрируюсь
ein
benz,
ein
bentley
aber
kein
verdeck
Mercedes,
Bentley,
но
не
кабриолет
kuck
man
raumschiff
enterprise
is
back
смотри,
космический
корабль
"Энтерпрайз"
вернулся
ich
nehme
kurs
auf
die
yacht,
aufs
wasser
я
беру
курс
на
яхту,
на
воду
kein
wasser,
still
mein
durst
mit
ciroc
не
вода,
утоляю
жажду
Ciroc
sie
erfriert
beim
anblick
und
will
etwas
ab,
она
замерзает
при
виде
меня
и
хочет
кусочек,
denn
diemanten
glänzen
wie
der
himmel
bei
nacht
ведь
бриллианты
сияют,
как
небо
ночью
ich
trag
die
milchstrasse
um
den
hals,
bin
fly
bis
in
die
wolken
я
ношу
млечный
путь
на
шее,
я
лечу
до
облаков
so
ein
wie
ich,
du
kannst
der
geschwindigkeit
nicht
folgen
такой,
как
я,
ты
не
можешь
угнаться
за
скоростью
bleibe
dieser
kranke
auf
der
street,
остаюсь
этим
безумцем
на
улице,
zeige
ihr
den
eifelturm
die
schlampe
ist
verliebt
показываю
ей
Эйфелеву
башню,
стерва
влюблена
und
niemand
sagt
mir,
was
ich
tun
oder
lassen
soll
и
никто
не
говорит
мне,
что
мне
делать
или
не
делать
champagner
in
dein
face,
mund
auf
ich
mach
ihn
voll.
шампанское
тебе
в
лицо,
открой
рот,
я
наполню
его.
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
Vida
Loca,
La
vida
loca
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь,
Безумная
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FLER, MITCHELL MOE, SCHULZ ILAN, MMINX
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.