Fler - La Vida Loca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fler - La Vida Loca




La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
[1. Strophe]
[1-я строфа]
Ich steh auf, frühstück für champions
Я встаю, завтракаю для чемпионов
Cornflakes und champagner, nur ein im kopf - ich mach para
Кукурузные хлопья и шампанское, только одно на уме - я делаю пара
Fahr aus der auffahrt in meim batmobil
Съезжайте с подъездной дороги в бэтмобиле meim
Hab meine 5 handys immer an, ich bin sogar im bett mobil
У меня всегда есть свои 5 телефонов, я даже мобильен в постели
Bin unterwegs finanzier meinen lifestyle
Я в пути финансист мой образ жизни
Vodka bull, mai tai, kopf kaputt high sein
Vodka bull, mai tai, голову сломал быть high
Hauptsache hangover,
Главное hangover,
Ich trag die rolex, submariner breitling daytona
Я несу rolex, submariner breitling daytona
Und den pels wie ein PIMP guck geld ist kein Ding
И смотреть на Пелса, как сутенер, деньги-это не вещь
Die scheine an meim Handgelenk wie selten sie sind
Купюры на запястье Мейма, как они редки
Mache scheine am fließband
Делайте купюры на сборочной линии
Denke jeden tag an para, massari, an kies man
Каждый день думай о пара, Массари, о гравийном человеке
Mein portmonet ein schwergewicht, rapper sind auf slim fast
Мой portmonet тяжеловес, рэперы почти на слиме
Der schwarzenegger des raps, hasta la vista
Из Шварценеггер рапса, hasta la vista
La vida loca, einsame insel.
La vida loca, пустынный остров.
Du bist pleite? dann zieh leine, verschwinde
Ты сломался? тогда натяните поводок, убирайтесь
[Hook]
[Хук]
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
[2. Strophe]
[2-я строфа]
Das leben is ne schnellstrasse, ich drück auf das gaspedal
Жизнь - это скоростная дорога, я нажимаю на педаль акселератора
Nenn mich mr cashmoney, weil ich immer bar bezahl
Зовите меня мистер кэшмани, потому что я всегда плачу наличными
Was für economy class, ich flieg im eigenen jet
Какой эконом-класс, я летаю на собственном самолете
Models warten in der lobby wenn ich eincheck
Модели ждут в вестибюле, когда я зарегистрируюсь
Ein benz, ein bentley aber kein verdeck
Бенц, Бентли, но без складного чехла
Kuck man raumschiff enterprise is back
Мама, как космический корабль enterprise is back
Ich nehme kurs auf die yacht, aufs wasser
Я беру курс на яхту, на воду
Kein wasser, still mein durst mit ciroc
Нет воды, утоли мою жажду с сироком
Sie erfriert beim anblick und will etwas ab,
Она замирает при виде и хочет чего-то,
Denn diemanten glänzen wie der himmel bei nacht
Потому что звезды сияют, как небо ночью
Ich trag die milchstrasse um den hals, bin fly bis in die wolken
Я ношу Млечный путь на шее, я летаю до облаков
So ein wie ich, du kannst der geschwindigkeit nicht folgen
Такой, как я, ты не можешь следить за скоростью
Bleibe dieser kranke auf der street,
Останься этот больной на улице,
Zeige ihr den eifelturm die schlampe ist verliebt
Покажите ей эйфелеву башню шлюха влюблена
Und niemand sagt mir, was ich tun oder lassen soll
И никто не говорит мне, что делать или позволять
Champagner in dein face, mund auf ich mach ihn voll.
Шампанское тебе в лицо, рот на я его набиваю.
[Hook]
[Хук]
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
Сумасшедшая жизнь, Сумасшедшая жизнь, Сумасшедшая жизнь, сумасшедшая жизнь.
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
Сумасшедшая жизнь, Сумасшедшая жизнь, Сумасшедшая жизнь, сумасшедшая жизнь.
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
Сумасшедшая жизнь, Сумасшедшая жизнь, Сумасшедшая жизнь, сумасшедшая жизнь.
La Vida Loca, La Vida Loca, La Vida Loca, La vida loca
Сумасшедшая жизнь, Сумасшедшая жизнь, Сумасшедшая жизнь, сумасшедшая жизнь.





Авторы: FLER, MITCHELL MOE, SCHULZ ILAN, MMINX


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.