Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
in
all
den
ganzen
Jahren,
warst
du
nie
für
mich
da.
And
in
all
these
years,
you
were
never
there
for
me.
Hast
mich
gemacht
zu
dem
was
ich
heut'
bin,
You
made
me
what
I
am
today,
Ein
scheiß
Psychopath.
A
fucking
psychopath.
Oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
Oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
Ich
hätt'
es
besser
wissen
müssen,
ich
hab's
geahnt.
I
should
have
known
better,
I
had
a
feeling.
Du
warst
'ne
Bitch
die
auf
Prinzessin
macht,
krass
getarnt.
You
were
a
bitch
playing
princess,
heavily
disguised.
Ich
hab
dir
jedes
Wort
geglaubt
in
der
ersten
Nacht,
I
believed
every
word
you
said
that
first
night,
Es
war
wie
Romeo
und
Julia,
märchenhaft.
It
was
like
Romeo
and
Juliet,
magical.
Du
warst
berechnend,
wolltest
mein
Vertrauen
gewinn'
You
were
calculating,
wanted
to
gain
my
trust
Es
war
so
offensichtlich,
dachtest
du
ich
schau
nicht
hin?
It
was
so
obvious,
did
you
think
I
wouldn't
notice?
Miami
Beach,
Amsterdam
in
einer
Nacht
Miami
Beach,
Amsterdam
in
one
night
Weißer
Bentley,
weiße
Tauben,
weiße
Yacht.
White
Bentley,
white
doves,
white
yacht.
Du
wolltest
tanzen
gehen,
frei
sein,
unabhängig.
You
wanted
to
go
dancing,
be
free,
independent.
Denn
du
warst
jung,
versaut,
unanständig.
Because
you
were
young,
wild,
indecent.
Wolltest
am
Strand
liegen,
Oberweite,
Implantate.
You
wanted
to
lie
on
the
beach,
bust
size,
implants.
Ich
zahlte
alles,
ohne
weiteres
mit
der
Karte.
I
paid
for
everything,
without
hesitation,
with
my
card.
Hast
mich
nur
ausgenomm'
denn
ich
hab
dir
blind
vertraut.
You
just
used
me
because
I
trusted
you
blindly.
Kein
Ass
im
Ärmer,
sondern
gleich
ein
Kind
im
Bauch.
No
ace
up
your
sleeve,
but
a
child
in
your
belly.
Laufe
auf
und
ab
im
Käfig
aus
Gold,
breche
aus,
I
pace
back
and
forth
in
this
cage
of
gold,
I
break
out,
Weg
von
dir,
das
Leben
ist
toll.
Away
from
you,
life
is
great.
Und
in
all
den
ganzen
Jahren,
And
in
all
these
years,
Warst
du
nie
für
mich
da.
You
were
never
there
for
me.
Hast
mich
gemacht
zu
dem
was
ich
heut
bin,
You
made
me
what
I
am
today,
Ein
scheiß
Psychopath.
A
fucking
psychopath.
Oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
Oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
Du
warst
nie
da
für
mich,
du
hast
nur
an
dich
gedacht.
You
were
never
there
for
me,
you
only
thought
of
yourself.
Hast
mich
betrogen
und
mir
dann
noch
in's
Gesicht
gelacht.
You
cheated
on
me
and
then
laughed
in
my
face.
Du
warst
das
Mädchen
meiner
Träume,
Cinderella.
You
were
the
girl
of
my
dreams,
Cinderella.
Doch
die
Wahrheit
ist,
du
kleine
Schlampe
bist
nicht
besser.
But
the
truth
is,
you
little
slut,
you're
no
better.
Du
warst
so
arrogant,
hinterhältig,
skrupellos.
You
were
so
arrogant,
sneaky,
unscrupulous.
Zu
oft
besoffen,
auf
der
Party
zugekokst.
Too
often
drunk,
coked
up
at
the
party.
Dein
neuer
Freund
er
ist
einfach
nur
ein
Muttersöhnchen,
Your
new
boyfriend,
he's
just
a
mama's
boy,
Schlaf
dich
hoch
du
Bitch,
nimm
ihn
in
den
Mund
Dornröschen.
Sleep
your
way
to
the
top,
you
bitch,
give
him
head,
Sleeping
Beauty.
Du
gehst
auf
Party,
präsentierst
dein
neues
Image.
You
go
to
parties,
presenting
your
new
image.
Sex
and
the
City,
für
mich
seid
ihr
einfach
billig.
Sex
and
the
City,
to
me
you're
just
cheap.
Ich
hab
es
eingesehen,
du
warst
nie
wirklich
gut
für
mich.
I've
realized,
you
were
never
really
good
for
me.
Hast
mir
mein
Herz
geklaut
und
deswegen
blute
ich.
You
stole
my
heart
and
that's
why
I'm
bleeding.
Du
hast
mich
so
gemacht,
wie
kannst
du
in
den
Spiegel
sehen.
You
made
me
this
way,
how
can
you
look
in
the
mirror?
Auf
nimmer
wieder,
auf
nimmer
wiedersehen!
Goodbye,
farewell!
Laufe
auf
und
ab
im
Käfig
aus
Gold,
breche
aus,
weg
von
dir,
das
Leben
ist
toll.
I
pace
back
and
forth
in
this
cage
of
gold,
I
break
out,
away
from
you,
life
is
great.
Und
in
all
den
ganzen
Jahren,
warst
du
nie
für
mich
da.
And
in
all
these
years,
you
were
never
there
for
me.
Hast
mich
gemacht
zu
dem
was
ich
heut
bin,
You
made
me
what
I
am
today,
Ein
scheiß
Psychopath.
A
fucking
psychopath.
Oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
Oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
oh
oh
oh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fler, Ilan Schulz, Mminx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.