Eazy, eazy, tupac, tupac, and biggie, biggie rest in peace, rest in peace.
Eazy, Eazy, Tupac, Tupac, und Biggie, Biggie, ruht in Frieden, ruht in Frieden.
If i could go back, way back.
Wenn ich zurück könnte, weit zurück.
I swoop that nigga e up in my caddillac, and we could hit a corner, get a fat ass sack.
Ich hol den Nigga E in meinen Caddilac, wir drehn ne Runde, holn nen fetten Sack.
Im checkin?
Checke ich?
For the ladies, where ya at?
Für die Ladies, wo seid ihr?
Remember that cool ass nigga, true thugs, my nigga, that g that put me on.
Erinnerst du dich an den coolen Nigga, echte Thugs, mein Nigga, der G der mich prägte.
Thinkin about it, it shouldn go wrong, why would a nigga eazy-e, he gone.
Wenn ich drüber nachdenk, sollte nichts schiefgehn, warum musst' Nigga Eazy-E gehen?
Never really had a chance to say thank you for givin mo thug mo love, and now that you laugh and sing on up above, you gotta be laughin, niggas we set it off multi platinum.
Konnte nie Danke sagen für mehr Thug-Liebe, jetzt lachst du singend da oben, wir machen Platin.
Stackin my chips, im droppin these hits down every hour, and i been smokin these weed trees with them sticky leaves, blaze to the mighty power.
Stapel Chips, ich dropp Tracks stündlich, rauch sticky Trees, dampf die Macht an.
Uh, six deep in the benz-o, 6-double-o thug stroll to the studio, little lay, kray, biz, wish, flesh here to rhyme so cold, rap flow never heard befo?
Uh, sechs tief im Benz-o, 600 Thug-Spaziergang zum Studio, Lay, Kray, Biz, Wish, Flesh rappt eiskalt.
As we ride, as we roll, roll.
Während wir cruisen, rollen.
Reminiscin?
Erinnerst du dich?
Out the games we played.
An die Spiele von früher.
Those were the days, those were the days.
Das waren Zeiten, das waren Zeiten.
Never let em slip away.
Lass sie nie verblassen.
If i could go back, way back.
Wenn ich zurück könnte, weit zurück.
I swoop that nigga e up in my caddillac, and we could hit a corner, get a fat ass sack.
Ich hol den Nigga E in meinen Caddilac, wir drehn ne Runde, holn nen fetten Sack.
Im checkin?
Checke ich?
For ya ladies, where ya at?
Für euch Ladies, wo seid ihr?
If i could go back, way back.
Wenn ich zurück könnte, weit zurück.
I swoop that nigga e up in my caddillac, and we could hit a corner, get a fat ass sack.
Ich hol den Nigga E in meinen Caddilac, wir drehn ne Runde, holn nen fetten Sack.
Yes, im checkin?
Ja, ich checke?
For the ladies, where ya at?
Für die Ladies, wo seid ihr?
Eazy, eazy, tupac, tupac, and biggie, biggie rest in peace, rest in peace.
Eazy, Eazy, Tupac, Tupac, und Biggie, Biggie, ruht in Frieden, ruht in Frieden.
If i can go back, i be me and stack, hittin??
Könnt ich zurück, wär ich ich und stack, baller?
9, thuggin?
9, thugge?
It in drawely, when all of this rappin?
Im Hood-Stil, als Rappen noch
Was really a hobby.
nur Hobby war.
Rollin?
Cruisen?
In a malibu, mobbin?
Im Malibu, cruisen?
With wally.
mit Wally.
To this day, feelin?
Fühlt sich an wie gestern, als wir,
Like yesterday, when it was bizzy, flesh,, lil?
Bizzy, Flesh, Lil
Lay, and kray.
Lay und Kray.
We took a one-way ticket to l.
Ein One-Way-Ticket nach L.A.
Creepin?
Schleichen
On a come up, we had to meet eazy, better believe me. them was the good times, droppin?
zum Comeup, trafen Eazy, glaubs mir. Das waren gute Zeiten, droppten
Them good rhymes, yes indeed.
heftige Lines, oh ja.
And you know we put it down for the love of the cheese, for the love of the game, and the real o.
Wir taten's für den Cheese, fürs Spiel, für die echten
S, for the love of my cs, ima let it be known.
O.G.s, für meine Crips, lass es klingen.
Hip hop thugsta, clique tight with the bones.
Hip-Hop-Thugsta, Clique dicht wie Bones.
And a war been on since the first song.
Krieg seit dem ersten Track.
Rember them northcoast thugstas splittin?
Northcoast-Thugstas die dir
Your dome.
den Schädel spalten.
Hit em home with tha crossroads.?
Treff dich an der Kreuzung.
Dedicated to the lost souls bennifit ya, forever we miss ya.
Für verlorene Seelen, wir vermissen euch.
Better believe that well never forget ya.
Glaub mir, wir vergessen nie.
Take a picture and capture the moment.
Fang den Moment im Bild ein.
On a quest for the best, its victory.
Auf der Jagd nach dem Sieg.
Nevertheless, we stress this history.
Doch wir betonen die Geschichte.
Is you feelin?
Spürst du es,
Me, is you hearin me?
Hörst du mich?
As we ride, as we roll, roll.
Während wir cruisen, rollen.
Reminiscin?
Erinnerst du dich?
Out the games we played.
An die Spiele von früher.
Those were the days, those were the days.
Das waren Zeiten, das waren Zeiten.
Never let em slip away. If i could go back, way back.
Lass sie nie verblassen. Wenn ich zurück könnte, weit zurück.
I swoop that nigga e up in my caddillac, and we could hit a corner, get a fat ass sack.
Ich hol den Nigga E in meinen Caddilac, wir drehn ne Runde, holn nen fetten Sack.
Im checkin?
Checke ich?
For ya ladies, where ya at?
Für euch Ladies, wo seid ihr?
If i could go back, way back.
Wenn ich zurück könnte, weit zurück.
I swoop that nigga e up in my caddillac, and we could hit a corner, get a fat ass sack.
Ich hol den Nigga E in meinen Caddilac, wir drehn ne Runde, holn nen fetten Sack.
Yes, im checkin?
Ja, ich checke?
For the ladies, where ya at?
Für die Ladies, wo seid ihr?
Eazy, eazy, tupac, tupac, and biggie, biggie rest in peace, rest in peace.
Eazy, Eazy, Tupac, Tupac, und Biggie, Biggie, ruht in Frieden, ruht in Frieden.
I sendin my chrome upside your dome, hater, disrespect my home, nigga, lets get it on.
Mein Chrom trifft dein Hirn, Hater, respektier mein Home, lass uns kämpfen.
Fifth dog flipped out, and its on.
Fifth Dog dreht durch, es geht los.
Oh no, yall testin?
Oh nein, ihr testet
The
den
Flesh-n-bone, you wrong.
Flesh-n-Bone, ihr irrt.
Too many true soldiers set up for murder, stuffed,
Zu viele Soldaten starben mysteriös,
Unsolved, and it makes me wonder who really involved in killin our prophets.
unaufgeklärt, frag mich wer wirklich
Crossin em off the list, bitches.
Propheten killte. Streich sie von der Liste.
So we still on the rise, it aint no surprise.
Doch wir steigen auf, kein Wunder.
Beat us, so violent, rowdy mo thug riders.
Schlug uns, so brutal, Mo Thug Rider.
Eazy said it, real niggas dont die.
Eazy sagte, echte Niggas sterben nie.
And if i could go back just one more hour, swoop a nigga e in my lex, swerve, hit a couple corners, get a fat sack, smoke out with some pretty hoes, where yall at?
Könnt ich zurück, hol Eazy in den Lex, kurv um Ecken, hol dicken Sack, rauch mit Ladies, wo seid ihr?
If i could go back, way back.
Wenn ich zurück könnte, weit zurück.
I swoop that nigga e up in my caddillac, and we could hit a corner, get a fat ass sack.
Ich hol den Nigga E in meinen Caddilac, wir drehn ne Runde, holn nen fetten Sack.
I抦 checkin?
Ich checke?
For ya ladies, where ya at?
Für euch Ladies, wo seid ihr?
If i could go back, way back.
Wenn ich zurück könnte, weit zurück.
I swoop that nigga e up in my caddillac, and we could hit a corner, get a fat ass sack.
Ich hol den Nigga E in meinen Caddilac, wir drehn ne Runde, holn nen fetten Sack.
Yes, im checkin?
Ja, ich checke?
For the ladies, where ya at?
Für die Ladies, wo seid ihr?
Eazy, eazy, tupac, tupac, and biggie, biggie rest in peace, rest in peace.
Eazy, Eazy, Tupac, Tupac, und Biggie, Biggie, ruht in Frieden, ruht in Frieden.
This is for my homies ...
Das ist für meine Homies...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.