Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This thing of ours (Music from Short Film " This Things of Ours)
Dieses Ding von uns (Musik aus dem Kurzfilm „Dieses Ding von uns“)
Maybach
music
Maybach
Music
Sometimes
I
get
so
fucking
paranoid
Manchmal
werde
ich
so
verdammt
paranoid
Reminiscing
on
how
them
bricks
keep
going
back
and
forth
Erinnere
mich,
wie
die
Kilos
hin
und
her
gingen
I
asked
the
Lord
for
everything
I
lack
and
more
Ich
bat
den
Herrn
um
alles,
was
mir
fehlte
und
mehr
Last
thing
on
my
mind
was
slamming
Caddy
doors
Das
Letzte,
woran
ich
dachte,
war,
Caddy-Türen
zuzuschlagen
I
just
made
up
my
mind,
I'm
grinding
like
a
boss
Ich
habe
mich
gerade
entschieden,
ich
schufte
wie
ein
Boss
Dedicated
our
lives,
sacrifices
we
lost
Wir
widmeten
unser
Leben,
brachten
Opfer
Fatal
mistakes,
talking
laws
of
attraction
Fatale
Fehler,
rede
von
Gesetzen
der
Anziehung
The
paper
I'm
making,
I
upgraded
my
fashion
Die
Kohle,
die
ich
mache,
ich
habe
meine
Mode
aufgewertet
Everything
tailor-made,
flossing's
my
passion
Alles
maßgeschneidert,
Protzen
ist
meine
Leidenschaft
Loyalty
came
first,
number
one
rule
in
the
faction
Loyalität
kam
zuerst,
Regel
Nummer
eins
in
der
Fraktion
Follow
my
actions,
came
in
in
'06
Folgt
meinen
Taten,
kam
'06
rein
Planted
my
flag,
bitch
I'm
taking
no
shit
Habe
meine
Flagge
gepflanzt,
ich
lasse
mir
nichts
gefallen
I
toted
them
toolies,
I
bullied
the
bullies
Ich
trug
die
Knarren,
ich
schikanierte
die
Schläger
I
made
a
few
hits,
my
bank
account
Jewish
Ich
machte
ein
paar
Hits,
mein
Bankkonto
jüdisch
Niggas
is
minor,
the
money
manure
Niggas
sind
unbedeutend,
das
Geld
Dünger
I'm
thinking
like
Hyman,
Godfather
the
4th
Ich
denke
wie
Hyman,
Pate
der
4.
It
was
never
filmed,
therefore
never
seen
Es
wurde
nie
gefilmt,
daher
nie
gesehen
It
was
never
him,
that's
what
these
haters
scream
Es
war
nie
er,
das
ist
es,
was
diese
Hater
schreien
I
wrote
the
script,
I
was
sipping
lean
Ich
schrieb
das
Drehbuch,
ich
nippte
an
Lean
Now
meet
the
myth,
I
brought
along
my
triple
beam
Jetzt
trefft
den
Mythos,
ich
brachte
meine
Drogenwaage
mit
This
thing
of
ours,
ohh
(ohh)
Dieses
Ding
von
uns,
ohh
(ohh)
It's
so
mafioso
(yeah)
Es
ist
so
mafioso
(yeah)
You
ain't
never
know
though
(no)
never
gon'
know
so
(no)
Du
hast
es
nie
gewusst
(nein)
wirst
es
nie
wissen
(nein)
No
never,
no
never,
no
never,
no,
no,
no,
no
Nein
niemals,
nein
niemals,
nein
niemals,
nein,
nein,
nein,
nein
This
reefer
the
sweetest,
got
me
thinking
much
deeper
Dieses
Gras
ist
das
süßeste,
lässt
mich
viel
tiefer
denken
They
don't
rap
for
a
reason,
this
is
rather
convenient
Sie
rappen
nicht
ohne
Grund,
das
ist
ziemlich
praktisch
Spend
money
with
my
team,
make
my
money
from
hustle
Gebe
Geld
mit
meinem
Team
aus,
verdiene
mein
Geld
durch
Schuften
Women
love
you
for
fee,
niggas
hate
you
for
nothing
Frauen
lieben
dich
gegen
Bezahlung,
Niggas
hassen
dich
ohne
Grund
Never
hate
you
in
public,
better
let
they
eyes
tell
it
Hassen
dich
nie
öffentlich,
lass
es
lieber
ihre
Augen
verraten
Ain't
even
5'11",
what
the
fuck
you
guys
scared
of?
Bin
nicht
mal
1,80
m,
wovor
habt
ihr
Jungs
verdammt
nochmal
Angst?
I'm
a
loose
cannon,
screws
damaged
Ich
bin
eine
lose
Kanone,
Schrauben
locker
And
I
do
think
hip
hop
music
needs
some
newer
standards
Und
ich
denke
wirklich,
Hip-Hop-Musik
braucht
ein
paar
neuere
Standards
Hardest
working
conglomerate,
and
that's
word
to
my
mama
Das
am
härtesten
arbeitende
Konglomerat,
und
das
ist
das
Wort
meiner
Mama
Getting
up
in
they
mental,
get
'em
outta
their
garments
Dringe
in
ihre
Gedanken
ein,
bringe
sie
dazu,
sich
auszuziehen
Adamantly
coming
at
whoever
call
up
for
drama
Greife
entschieden
jeden
an,
der
nach
Drama
ruft
Just
know
that
D.C.,
Philly,
Ohio,
Miami
got
us
Wisse
nur,
dass
D.C.,
Philly,
Ohio,
Miami
hinter
uns
stehen
Private
jet
over
water,
natty
dread,
got
no
barber
Privatjet
über
Wasser,
Natty
Dread,
habe
keinen
Friseur
I
see
Feds,
I
go
that
way,
that
DMV
shit
taught
us
Ich
sehe
die
Bundespolizei,
ich
gehe
in
die
andere
Richtung,
das
hat
uns
dieser
DMV-Scheiß
gelehrt
When
you
young
and
you
black,
they
see
you
as
a
target
Wenn
du
jung
und
schwarz
bist,
sehen
sie
dich
als
Zielscheibe
So
before
them
Foamposites,
get
ya
lawyers
in
order
Also,
bevor
du
dir
Foamposites
holst,
sorge
dafür,
dass
deine
Anwälte
bereitstehen
This
thing
of
ours,
ohh
(ohh)
Dieses
Ding
von
uns,
ohh
(ohh)
It's
so
mafioso
(yeah)
Es
ist
so
mafioso
(yeah)
You
ain't
never
know
though
(no)
never
gon'
know
so
(no)
Du
hast
es
nie
gewusst
(nein)
wirst
es
nie
wissen
(nein)
No
never,
no
never,
no
never,
no,
no,
no,
no
Nein
niemals,
nein
niemals,
nein
niemals,
nein,
nein,
nein,
nein
The
don
of
all
dons
since
y'all
wanna
call
me
something
Der
Don
aller
Dons,
da
ihr
mich
ja
irgendwie
nennen
wollt
All
a
sudden,
niggas
ball
and
stunting,
Ganz
plötzlich
protzen
und
prahlen
Niggas,
Y'all
just
started
pulling
on
Havanas
Ihr
habt
gerade
erst
angefangen,
an
Havannas
zu
ziehen
Pull
ya
card,
ya
spineless,
where
ya
heart?
I
know
where
mine
is
Ich
ziehe
deine
Karte,
du
Rückgratloser,
wo
ist
dein
Herz?
Ich
weiß,
wo
meins
ist
A
don
is
one
who
accept
things
he
cannot
change
Ein
Don
ist
einer,
der
Dinge
akzeptiert,
die
er
nicht
ändern
kann
Only
thing
I
accept
I
cannot
change
is
getting
old
and
dying
Das
Einzige,
was
ich
akzeptiere,
das
ich
nicht
ändern
kann,
ist
alt
zu
werden
und
zu
sterben
Gold
medallion
over
my
son
chest,
he'll
hold
it
down
when
I
sunset
Goldmedaillon
auf
der
Brust
meines
Sohnes,
er
wird
es
hochhalten,
wenn
ich
untergehe
What
does
death
mean
to
me?
I
never
owned
the
concept,
I
was
here
Was
bedeutet
der
Tod
für
mich?
Ich
habe
das
Konzept
nie
besessen,
ich
war
hier
I'm
just
a
spirit,
let's
get
one
thing
clear
Ich
bin
nur
ein
Geist,
lass
uns
eines
klarstellen
Everything
segues
into
each
other
Alles
geht
ineinander
über
One
thing
is
just
an
extension
of
the
other,
my
kid
to
me
Eine
Sache
ist
nur
eine
Erweiterung
der
anderen,
mein
Kind
für
mich
I
am
my
children
through
history,
upstanding
men
and
stand
up
women
Ich
bin
meine
Kinder
durch
die
Geschichte,
ehrenwerte
Männer
und
starke
Frauen
I
am
existing,
Ich
existiere,
I
was
conceived
to
break
bread
with
kings
and
make
connections
Ich
wurde
gezeugt,
um
mit
Königen
Brot
zu
brechen
und
Verbindungen
zu
knüpfen
We
haven't
met
yet,
my
reputation
you've
stuck
with
Wir
haben
uns
noch
nicht
getroffen,
an
meinem
Ruf
bleibst
du
hängen
Until
we
have
our
formal
introduction,
that's
enough
Bis
wir
unsere
formelle
Vorstellung
haben,
das
reicht
But
every
male
is
not
a
man
Aber
nicht
jeder
Mann
ist
ein
Mann
So
some
of
those
that
will
hold
out
they
hand
won't
understand
Also
werden
einige
von
denen,
die
ihre
Hand
ausstrecken,
nicht
verstehen
This
thing
of
ours
Dieses
Ding
von
uns
This
thing
of
ours,
ohh
(ohh)
Dieses
Ding
von
uns,
ohh
(ohh)
It's
so
mafioso
(yeah)
Es
ist
so
mafioso
(yeah)
You
ain't
never
know
though
(no)
never
gon'
know
so
(no)
Du
hast
es
nie
gewusst
(nein)
wirst
es
nie
wissen
(nein)
No
never,
no
never,
no
never,
no,
no.
Nein
niemals,
nein
niemals,
nein
niemals,
nein,
nein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flex
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.