Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Man for All Seasons
Ein Mann für jede Gelegenheit
One
eye
on
the
shadows,
protecting
his
fellows,
Ein
Auge
auf
die
Schatten,
beschützt
seine
Gefährten,
From
sun
up
till
the
moon
on
his
back.
Von
Sonnenaufgang
bis
der
Mond
auf
seinem
Rücken
steht.
Send
the
villains
to
Hades,
a
hit
with
the
ladies
Schickt
die
Bösewichte
in
den
Hades,
ein
Hit
bei
den
Damen
a
stallion,
in
the
sack.
Ein
Hengst,
im
Bett.
You
cant
get
your
life
back,
when
right
follows
left
Jack,
Du
kriegst
dein
Leben
nicht
zurück,
wenn
Rechts
auf
Links
folgt,
Jack,
The
more
you
see,
the
less
you
know.
Je
mehr
du
siehst,
desto
weniger
weißt
du.
When
others
would
leak
it,
his
service
is
secret.
Wo
andere
es
durchsickern
lassen
würden,
ist
sein
Dienst
geheim.
Plays
God
when
its
your
time
to
go.
Spielt
Gott,
wenn
deine
Zeit
gekommen
ist
zu
gehen.
Queen
and
country
safe
and
sound,
with
villains
six
feet
under
ground.
Königin
und
Vaterland
sicher
und
wohlauf,
mit
Schurken
sechs
Fuß
unter
der
Erde.
And
no
one
knows
cause
no
ones
found
any
trace
of
a
man
for
all
seasons.
Und
niemand
weiß
es,
denn
niemand
hat
eine
Spur
gefunden
von
einem
Mann
für
jede
Gelegenheit.
Loves
'em
and
leaves
'em
alone...
so
alone
Liebt
sie
und
lässt
sie
allein...
so
allein
And
you
and
I
wouldn't
have
a
clue,
whose
doing
what,
why,
when
and
who,
up
the
creek
with
no
canoe,
Und
du
und
ich
hätten
keine
Ahnung,
wer
was
tut,
warum,
wann
und
wer,
in
der
Klemme
ohne
Paddel,
watch
out
for
the
man
for
all
seasons,
loves
'em
and
leaves
'em
alone...
so
alone
(but
safe
at
home)
Nimm
dich
in
Acht
vor
dem
Mann
für
jede
Gelegenheit,
liebt
sie
und
lässt
sie
allein...
so
allein
(aber
sicher
daheim)
From
the
House
of
Lords
saving
Norfolk
broads,
Vom
House
of
Lords,
rettet
die
Norfolk
Broads,
Commoners
and
land
a
gentry.
Bürgerliche
und
Landadel.
His
word
is
Bond
with
a
brunette
or
blonde,
baby
its
so
elementry.
Sein
Wort
ist
Bond
bei
einer
Brünetten
oder
Blonden,
Baby,
es
ist
so
elementar.
For
the
man
never
ends,
stop
your
life
with
one
stare,
Denn
der
Mann
endet
nie,
beendet
dein
Leben
mit
einem
Blick,
See
the
film
you'll
know
how
it
goes
Sieh
den
Film,
du
wirst
wissen,
wie
es
läuft
This
aint
no
fiction,
just
check
the
diction,
with
pro
quo,
a
pro's
pro.
Das
ist
keine
Fiktion,
überprüf
nur
die
Diktion,
mit
Pro
Quo,
ein
Profi
durch
und
durch.
Hey
fellas,
don't
be
jealous,
when
they
made
him
him
they
broke
the
mould.
So
charismatic,
with
an
a
automatic,
Hey
Jungs,
seid
nicht
neidisch,
als
sie
ihn
machten,
zerbrachen
sie
die
Form.
So
charismatisch,
mit
einer
Automatik,
Never
prematurely
shooting
his
load.
Schießt
niemals
seine
Ladung
vorzeitig
ab.
But
safe
at
home
Aber
sicher
daheim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Peter Williams, Hans Florian Zimmer, Geoff Zanelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.