Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Do You Feel
Warum fühlst du
(Why
do
you
feel?)
(Warum
fühlst
du?)
(Why
do
you
feel?)
(Warum
fühlst
du?)
Emperor
Nehru
comin'
through,
'bout
to
do
what
it
do
Kaiser
Nehru
kommt
durch,
macht,
was
er
tut
Uh
(Why
do
you
feel?)
Uh
(Warum
fühlst
du?)
I
was
thinking
we
could
kick
it
Ich
dachte,
wir
könnten
chillen
And
you'd
be
my
Nehruvian
empress
Und
du
wärst
meine
Nehru-Kaiserin
I
promised
that
only
dreams
we
would
witness
Ich
versprach,
nur
Träume
würden
wir
erleben
But
you
seeing
something
different
Doch
du
siehst
was
anderes
I
know
that
this
your
mind
not
your
intuition
Ich
weiß,
das
ist
dein
Verstand,
nicht
dein
Gefühl
'Cause
you
in
the
system
giving
them
tuition
Weil
du
im
System
bist,
gibst
du
ihnen
Unterricht
And
yes,
I
respect
your
position
Und
ja,
ich
respektiere
deine
Position
But
I'm
just
saying
that
your
brain
ain't
missin'
Aber
ich
sag
nur,
dein
Gehirn
fehlt
nicht
So
while
you
playing
these
games,
let
me
listen
Also,
während
du
Spiele
spielst,
hör
mir
zu
Me
and
you
could
be
slaying
all
competition
Ich
und
du
könnten
alle
Wettbewerbe
gewinnen
We
both
see
the
vision,
so
let's
make
it
happen
Wir
beide
sehen
die
Vision,
also
lass
es
geschehen
Dreaming
without
napping,
euphoric
satisfaction
Träumen
ohne
Schlaf,
euphorische
Befriedigung
We've
grown
with
the
passion,
in
flame
for
each
other
Wir
sind
gewachsen
mit
Leidenschaft,
in
Flammen
füreinander
So
I
wonder
why
we
don't
have
a
name
for
each
other
Also
frage
ich
mich,
warum
wir
keinen
Namen
füreinander
haben
Enough
with
the
games,
sweet
lips,
stop
playin'
Genug
mit
den
Spielen,
süße
Lippen,
hör
auf
Let
me
know
what
you
saying,
'cause
my
flight
ain't
delayin'
Lass
mich
wissen,
was
du
sagst,
denn
mein
Flug
wartet
nicht
There's
no
time
for
waitin'
Es
gibt
keine
Zeit
zu
warten
Forget
about
them
hatin'
on
the
other
side
Vergiss
die
Hater
auf
der
anderen
Seite
Nehruvian
Mami,
Bishy's
trying
to
vibe
Nehru-Mami,
Bishy
will
rumhängen
Girl,
I'm
thinking
that
you're
beautiful
Mädchen,
ich
denke,
du
bist
wunderschön
And
I
can
tell
by
your
eyes
that
you
feel
me,
too
Und
ich
seh
an
deinen
Augen,
du
fühlst
es
auch
So
why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Also,
warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
Why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
I
catch
you
in
my
dreams,
just
me
and
you
Ich
treff
dich
in
meinen
Träumen,
nur
ich
und
du
But
you
seem
confused,
I'm
tryna
break
the
move
Aber
du
wirkt
verwirrt,
ich
will
den
Move
machen
So
why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Also,
warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
So
why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Also,
warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
They
usually
play
games,
so
it
ain't
nothing
new
to
me
Sie
spielen
meistens
Spielchen,
also
nichts
Neues
für
mich
I'm
used
to
being
the
teen
who
wins
the
queens
musically
Ich
bin
gewohnt,
der
Teen
zu
sein,
der
musikalisch
Königinnen
gewinnt
I
tried
through
unity,
emotion
wasn't
workin'
Ich
versuchte
es
mit
Einheit,
Emotion
funktionierte
nicht
'Cause
they
weren't
seein',
but
I'm
finally
with
a
being
who
believes
in
Weil
sie
nicht
sahen,
doch
jetzt
bin
ich
mit
jemandem,
der
glaubt
What
I
do
or
don't
for
that
matter
An
das,
was
ich
tue
oder
nicht
The
fact
that
we
can
chat
attracts
and
makes
you
badder
Die
Tatsache,
dass
wir
reden,
zieht
an
und
macht
dich
heißer
I'm
hoping
that
that
will
flatter,
not
push
you
down
the
ladder
Ich
hoffe,
das
schmeichelt,
statt
dich
runterzuziehen
Don't
mean
to
make
you
sadder
and
that's
on
the
average,
so
Will
dich
nicht
traurig
machen,
und
das
ist
normal,
also
No
pressure,
my
blessed
Fran
Drescher
Kein
Druck,
meine
gesegnete
Fran
Drescher
Don't
even
gotta
dress
ya,
you
divine
sun
dresser
Musst
dich
nicht
mal
anziehen,
du
göttliche
Sommerträgerin
And
we
avoiding
lecture,
so
there's
no
need
to
diss
Und
wir
vermeiden
Vorträge,
also
kein
Grund
zu
dissen
We
know
that
you
can't
miss
me
without
it
ending
in
a
mystery
Wir
wissen,
du
kannst
mich
nicht
vermissen,
ohne
dass
es
ein
Mysterium
wird
'Cause
they
know
that
we
pounding
out
the
misery
Weil
sie
wissen,
dass
wir
das
Elend
verprügeln
Is
literally
killing
me,
I'm
hoping
that
you
slip
and
see
Es
tötet
mich
regelrecht,
ich
hoffe,
du
siehst
es
bald
That
you
and
me
were
meant
to
be
Dass
du
und
ich
füreinander
bestimmt
sind
That
you
and
me
were
meant
to
be
Dass
du
und
ich
füreinander
bestimmt
sind
We
were
meant
to
be
Wir
sind
füreinander
bestimmt
Girl,
I'm
thinking
that
you're
beautiful
Mädchen,
ich
denke,
du
bist
wunderschön
And
I
can
tell
by
your
eyes
that
you
feel
me,
too
Und
ich
seh
an
deinen
Augen,
du
fühlst
es
auch
So
why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Also,
warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
Why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
I
catch
you
in
my
dreams,
just
me
and
you
Ich
treff
dich
in
meinen
Träumen,
nur
ich
und
du
But
you
seem
confused,
I'm
tryna
break
the
move
Aber
du
wirkt
verwirrt,
ich
will
den
Move
machen
So
why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Also,
warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
So
why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Also,
warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
So
why
do
you
feel?
Also,
warum
fühlst
du?
Tryna
break
the
hold
Versuche,
den
Bann
zu
brechen
Girl,
I'm
thinking
that
you're
beautiful
Mädchen,
ich
denke,
du
bist
wunderschön
And
I
can
tell
by
your
eyes
that
you
feel
me,
too
Und
ich
seh
an
deinen
Augen,
du
fühlst
es
auch
So
why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Also,
warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
Why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
I
catch
you
in
my
dreams,
just
me
and
you
Ich
treff
dich
in
meinen
Träumen,
nur
ich
und
du
But
you
seem
confused,
I'm
tryna
break
the
move
Aber
du
wirkt
verwirrt,
ich
will
den
Move
machen
So
why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Also,
warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
So
why
do
you
feel
the
way
that
you
do?
Also,
warum
fühlst
du,
wie
du
fühlst?
Why
do
you
feel
the
way?
Warum
fühlst
du
so?
Why
do
you
feel
the
way?
Warum
fühlst
du
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gruzman Hugo Stuart, Lyell James Nathan, Brooks Elkie, Scott Markel Ni Jee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.