Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ピカピカなバイクでただぶっ飛ばしていたい
ねえdarling
Auf
einem
glänzenden
Motorrad
will
ich
einfach
davonrasen,
hey
Liebling
怖いものないみたいじゃない?
二人なら
見上げた空
闇の色
Als
ob
wir
nichts
fürchteten,
nicht
wahr?
Wenn
wir
zu
zweit
sind.
Der
Himmel,
den
wir
ansahen,
die
Farbe
der
Dunkelheit.
ズバズバ不安切り捨てばら撒いてみたい
ねえdarling
Ich
möchte
meine
Ängste
rigoros
abschneiden
und
verstreuen,
hey
Liebling
罪なんてないみたいじゃない?
抱きしめた
背中で聞いた風の音
Als
gäbe
es
keine
Sünde,
nicht
wahr?
Umarmt,
auf
deinem
Rücken
den
Klang
des
Windes
gehört.
ヒトは昔
ヘブンの林檎
齧り
罰受けた愉快な
生き物
Die
Menschen
haben
einst
den
Apfel
des
Himmels
gekostet
und
wurden
bestraft,
fröhliche
Kreaturen.
重なる
鼓動
私だけの居場所
あなたのうしろ
真っ赤なボディ
Überlappende
Herzschläge,
mein
einziger
Platz,
hinter
dir,
der
knallrote
Body.
愛を貸してくれるあなたに
Dir,
der
du
mir
Liebe
leihst,
いつかかならず返しましょう
werde
ich
sie
eines
Tages
sicher
zurückgeben.
つぶやいた声が
風に溶けて消えた夜
Die
Nacht,
als
meine
geflüsterte
Stimme
im
Wind
zerfloss
und
verschwand.
見えない力
くれるあなたに
Dir,
der
du
mir
unsichtbare
Kraft
gibst,
いつかかならず返しましょう
werde
ich
sie
eines
Tages
sicher
zurückgeben.
しがみついたまま
二人で追いかけたヘヴン
Festgeklammert
jagten
wir
zu
zweit
dem
Himmel
nach.
ガラガラの高速ただ西へ東へ
ねえdarling
Auf
der
leeren
Autobahn
einfach
nach
Westen,
nach
Osten,
hey
Liebling.
戻る気がないみたいじゃない?
ミラー越し
流れていった星の色
Als
ob
wir
nicht
vorhätten
zurückzukehren,
nicht
wahr?
Im
Rückspiegel
die
Farbe
der
vorbeiziehenden
Sterne.
ヒトは昔
未だ見ぬ陸を
求め
無謀な旅をした
生き物
Die
Menschen
waren
einst
Kreaturen,
die
nach
ungesehenem
Land
suchten
und
eine
waghalsige
Reise
unternahmen.
いらない
何も
ふたりだけの航海
闇を切り裂け
真っ赤なボディ
Ich
brauche
nichts,
nur
unsere
Reise
zu
zweit.
Zerreiß
die
Dunkelheit,
knallroter
Body.
愛を貸してくれるあなたに
Dir,
der
du
mir
Liebe
leihst,
いつかかならず返しましょう
werde
ich
sie
eines
Tages
sicher
zurückgeben.
欲しいわけじゃないの
貸して欲しいだけなの
Ich
will
sie
nicht
besitzen,
ich
will
sie
nur
leihen.
まだ倍の倍で
返せなくても
Auch
wenn
ich
es
noch
nicht
doppelt
und
dreifach
zurückgeben
kann,
いつかかならず返しましょう
werde
ich
sie
eines
Tages
sicher
zurückgeben.
約束交わして
二人で追いかけたヘヴン
Ein
Versprechen
ausgetauscht,
jagten
wir
zu
zweit
dem
Himmel
nach.
重なる
鼓動
私だけの居場所
あなたのうしろ
真っ赤なボディ
Überlappende
Herzschläge,
mein
einziger
Platz,
hinter
dir,
der
knallrote
Body.
愛を貸してくれるあなたに
Dir,
der
du
mir
Liebe
leihst,
いつかかならず返しましょう
werde
ich
sie
eines
Tages
sicher
zurückgeben.
つぶやいた声が
風に溶けて消えた夜
Die
Nacht,
als
meine
geflüsterte
Stimme
im
Wind
zerfloss
und
verschwand.
見えない力
くれるあなたに
Dir,
der
du
mir
unsichtbare
Kraft
gibst,
いつかかならず返しましょう
werde
ich
sie
eines
Tages
sicher
zurückgeben.
しがみついたまま
二人で追いかけたヘヴン
Festgeklammert
jagten
wir
zu
zweit
dem
Himmel
nach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: いしわたり 淳治, 渡名喜 幸子, いしわたり 淳治, 渡名喜 幸子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.