Flip - Oh Darling! - перевод текста песни на немецкий

Oh Darling! - Flipперевод на немецкий




Oh Darling!
Oh Liebling!
ピカピカなバイクでただぶっ飛ばしていたい ねえdarling
Auf einem glänzenden Motorrad will ich einfach davonrasen, hey Liebling
怖いものないみたいじゃない? 二人なら 見上げた空 闇の色
Als ob wir nichts fürchteten, nicht wahr? Wenn wir zu zweit sind. Der Himmel, den wir ansahen, die Farbe der Dunkelheit.
ズバズバ不安切り捨てばら撒いてみたい ねえdarling
Ich möchte meine Ängste rigoros abschneiden und verstreuen, hey Liebling
罪なんてないみたいじゃない? 抱きしめた 背中で聞いた風の音
Als gäbe es keine Sünde, nicht wahr? Umarmt, auf deinem Rücken den Klang des Windes gehört.
ヒトは昔 ヘブンの林檎 齧り 罰受けた愉快な 生き物
Die Menschen haben einst den Apfel des Himmels gekostet und wurden bestraft, fröhliche Kreaturen.
重なる 鼓動 私だけの居場所 あなたのうしろ 真っ赤なボディ
Überlappende Herzschläge, mein einziger Platz, hinter dir, der knallrote Body.
愛を貸してくれるあなたに
Dir, der du mir Liebe leihst,
いつかかならず返しましょう
werde ich sie eines Tages sicher zurückgeben.
つぶやいた声が 風に溶けて消えた夜
Die Nacht, als meine geflüsterte Stimme im Wind zerfloss und verschwand.
見えない力 くれるあなたに
Dir, der du mir unsichtbare Kraft gibst,
いつかかならず返しましょう
werde ich sie eines Tages sicher zurückgeben.
しがみついたまま 二人で追いかけたヘヴン
Festgeklammert jagten wir zu zweit dem Himmel nach.
ガラガラの高速ただ西へ東へ ねえdarling
Auf der leeren Autobahn einfach nach Westen, nach Osten, hey Liebling.
戻る気がないみたいじゃない? ミラー越し 流れていった星の色
Als ob wir nicht vorhätten zurückzukehren, nicht wahr? Im Rückspiegel die Farbe der vorbeiziehenden Sterne.
ヒトは昔 未だ見ぬ陸を 求め 無謀な旅をした 生き物
Die Menschen waren einst Kreaturen, die nach ungesehenem Land suchten und eine waghalsige Reise unternahmen.
いらない 何も ふたりだけの航海 闇を切り裂け 真っ赤なボディ
Ich brauche nichts, nur unsere Reise zu zweit. Zerreiß die Dunkelheit, knallroter Body.
愛を貸してくれるあなたに
Dir, der du mir Liebe leihst,
いつかかならず返しましょう
werde ich sie eines Tages sicher zurückgeben.
欲しいわけじゃないの 貸して欲しいだけなの
Ich will sie nicht besitzen, ich will sie nur leihen.
まだ倍の倍で 返せなくても
Auch wenn ich es noch nicht doppelt und dreifach zurückgeben kann,
いつかかならず返しましょう
werde ich sie eines Tages sicher zurückgeben.
約束交わして 二人で追いかけたヘヴン
Ein Versprechen ausgetauscht, jagten wir zu zweit dem Himmel nach.
重なる 鼓動 私だけの居場所 あなたのうしろ 真っ赤なボディ
Überlappende Herzschläge, mein einziger Platz, hinter dir, der knallrote Body.
愛を貸してくれるあなたに
Dir, der du mir Liebe leihst,
いつかかならず返しましょう
werde ich sie eines Tages sicher zurückgeben.
つぶやいた声が 風に溶けて消えた夜
Die Nacht, als meine geflüsterte Stimme im Wind zerfloss und verschwand.
見えない力 くれるあなたに
Dir, der du mir unsichtbare Kraft gibst,
いつかかならず返しましょう
werde ich sie eines Tages sicher zurückgeben.
しがみついたまま 二人で追いかけたヘヴン
Festgeklammert jagten wir zu zweit dem Himmel nach.





Авторы: いしわたり 淳治, 渡名喜 幸子, いしわたり 淳治, 渡名喜 幸子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.