Flipmode Squad - Do for Self - перевод текста песни на немецкий

Do for Self - Flipmode Squadперевод на немецкий




Do for Self
Für sich selbst sorgen
Hey yo!
Hey yo!
Yo sham!
Yo Sham!
Yo sham!
Yo Sham!
-Yo, yo, yo!
-Yo, yo, yo!
Come here nigga, wassup man?
Komm her, Alter, was geht, Mann?
-Whats the deal, son?
-Was ist los, Junge?
How you doin man?
Wie geht's dir, Mann?
-Chillin man
-Chille, Mann
What you fuckin with that cat over there for?
Warum treibst du dich mit dem Typen da drüben rum?
-He is my nigga, son.
-Er ist mein Bruder, Junge.
Nahah, don't fuck around with that nigga, yo.
Nee, Alter, gib dich nicht mit dem Typen ab, yo.
-What you sayin, god?
-Was redest du da, Mann?
I know that nigga--
Ich kenne diesen Typen--
-What? I gotta hold it down for my homes, son
-Was? Ich muss für meine Jungs einstehen, Junge
Lemme talk to ya for a second, man, c'mere, c'mere
Lass mich kurz mit dir reden, Mann, komm her, komm her
I been through bullshit, forced to pull shit at the enemy
Ich hab Scheiße durchgemacht, musste auf den Feind schießen
If I did it homes, it was the end of me
Hätte ich es getan, Kumpel, wäre es das Ende für mich gewesen
Back in the days, i'ma say like around your age
Damals, ich würde sagen, so in deinem Alter
-What makes you figure that?
-Was lässt dich das denken?
Yo, I used to move the same ways
Yo, ich hab mich genauso verhalten
Carying guns, sell a nickle chums to bums
Waffen getragen, Fünf-Dollar-Drogen an Penner verkauft
Run away from home, running through the streets with a chrome
Von zu Hause abgehauen, mit 'ner verchromten Waffe durch die Straßen gerannt
-Nigga, fuck that, you see I'm livin on my own
-Alter, scheiß drauf, du siehst, ich lebe auf eigene Faust
-My life is based on the same place and the same zone
-Mein Leben basiert auf demselben Ort und derselben Zone
-Thugs call me the don, but never feel my calm
-Gangster nennen mich den Don, aber spüren nie meine Ruhe
-At the same time you know it's hard for me to stay on
-Gleichzeitig weißt du, dass es schwer für mich ist, dranzubleiben
Yeah I'm feelin ya, but at I gotta keep it real with ya
Ja, ich versteh dich, aber ich muss ehrlich zu dir sein
Only when you got dough, niggas wanna be with ya
Nur wenn du Kohle hast, wollen die Typen bei dir sein
They feel ya out, find out about your whereabouts
Sie checken dich aus, finden deine Aufenthaltsorte heraus
Best friends turn enemies, plotting to take you out
Beste Freunde werden zu Feinden, planen, dich auszuschalten
-But it's all good, be'cause they show me love in tha hood
-Aber alles gut, denn sie zeigen mir Liebe in der Hood
-I got this shit locked, don't worry bout it. lemme cross ya out
-Ich hab das hier im Griff, mach dir keine Sorgen. Lass mich dich ausstreichen(?)
Chorus:
Refrain:
Hey yo, I walk by myself, i die by myself
Hey yo, ich gehe meinen Weg allein, ich sterbe allein
'Cause ain't nobody gonna help me but my goddamn self
Denn keiner wird mir helfen außer ich gottverdammter selbst
I do for my self, make moves for my self
Ich sorge für mich selbst, mache meine Moves für mich selbst
'Cause ain't nobody gonna help me but my goddamn self
Denn keiner wird mir helfen außer ich gottverdammter selbst
I walk by myself, i die by myself
Ich gehe meinen Weg allein, ich sterbe allein
'Cause ain't nobody gonna help me but my goddamn self
Denn keiner wird mir helfen außer ich gottverdammter selbst
I do for my self, make moves for my self
Ich sorge für mich selbst, mache meine Moves für mich selbst
'Cause ain't nobody gonna help me but my goddamn self
Denn keiner wird mir helfen außer ich gottverdammter selbst
Verse 2:
Strophe 2:
You see them cats that you run with, they allways in some dumb shit
Du siehst die Typen, mit denen du rumhängst, die stecken immer in irgendeiner dummen Scheiße
I'm tellin you right now, them cats shouldn't fuck with
Ich sag's dir jetzt gleich, mit diesen Typen solltest du dich nicht abgeben
-Now who the fuck is you? to tell me what to do?
-Wer zum Teufel bist du? Mir zu sagen, was ich tun soll?
-Tryin to start some real shit, tryin to make me flip on my crew
-Versuchst, echten Ärger anzufangen, versuchst, mich gegen meine Crew aufzubringen
Go ahead and play hardass! live your life fast
Mach nur weiter, spiel den Harten! Leb dein Leben schnell
Tryin to warn you, seem like these streets got you gassed
Ich versuch dich zu warnen, scheint, als hätten dich diese Straßen aufgeblasen
-I got a problem right now, and I can't maintain
-Ich hab gerade ein Problem, und ich kann nicht durchhalten
-I got some big time cat tryin ta split my fame
-Da ist so ein wichtiger Typ, der versucht, meinen Ruhm zu spalten/stehlen
-Yo, you see me in the street and wanna scream my name
-Yo, du siehst mich auf der Straße und willst meinen Namen schreien
-With some caked up voice, yo I made my chioce
-Mit so 'ner krächzenden Stimme, yo, ich hab meine Wahl getroffen
-Tim and his boys foul plans was to leave me moised
-Tim und seine Jungs hatten üble Pläne, mich nasszumachen
-So I stood up, prayin to God that this ain't my last luck
-Also stand ich auf, betete zu Gott, dass das nicht mein letztes Glück ist
-Yo they got me judged, call tha blue cross cops ran up
-Yo, sie haben mich verurteilt(?), riefen die Bullen vom Blauen Kreuz ran
*Freeze!*
*Freeze!*
-Say please don't move too much, I think my man sat me up
-Sagten bitte nicht zu viel bewegen, ich glaube, mein Kumpel hat mich verraten
-On a fact(?) shining to much
-Weil ich zu sehr geglänzt habe(?)
Left you wet up, same muthafuckas used to friend up
Haben dich blutend zurückgelassen, dieselben Motherfucker, mit denen du früher befreundet warst
Got you hospitalized, look how you end up
Haben dich ins Krankenhaus gebracht, schau, wie du endest
Hooked up to a respirator, body all bent up
Angeschlossen an ein Beatmungsgerät, Körper ganz verkrümmt
Your moms callin me at my home, cryin on the phone
Deine Mutter ruft mich zu Hause an, weint am Telefon
Why the fuck you didn't listen? wouldn't be in this position
Warum zum Teufel hast du nicht zugehört? Wärst nicht in dieser Lage
You still breathing, a chance to change the way you living
Du atmest noch, eine Chance, dein Leben zu ändern
-No more claiming the streets, I got a daughter to raise
-Kein Anspruch mehr auf die Straßen, ich habe eine Tochter großzuziehen
-If I would've listened to you, I would never have got blaised
-Hätte ich auf dich gehört, wäre ich niemals angeschossen worden
-Now I'm fucked up, laying in this bed cramped up
-Jetzt bin ich am Arsch, liege eingezwängt in diesem Bett
-Needles in my arm, thinkin how these cats play tough
-Nadeln in meinem Arm, denke darüber nach, wie diese Typen hart spielen
-Real thoughts in my head, oh how I showed 'em love
-Echte Gedanken in meinem Kopf, oh wie ich ihnen Liebe gezeigt habe
-Fuck it, from now on gotta keep my shit real calm
-Scheiß drauf, von jetzt an muss ich meine Sache ganz ruhig angehen
-Plans to move up outta there, and grab my family to be gone
-Pläne, von dort wegzuziehen und meine Familie mitzunehmen
Chorus
Refrain
*Chorus playin in the background while they talks*
*Refrain spielt im Hintergrund, während sie reden*
Yo... sham?
Yo... Sham?
-Yo.
-Yo.
Wake up nigga
Wach auf, Alter
How you doing man,
Wie geht's dir, Mann,
-Fucked up right now, son
-Beschissen im Moment, Junge
Didn't you see
Hast du nicht gesehen
I saw you earlier on the day, kicked it to ya man
Ich hab dich früher am Tag gesehen, hab's dir gesagt, Mann
The streets ain't no muthafuckin joke, nigga
Die Straßen sind kein verdammter Witz, Alter
-Yo, son, see what they did to my fuckin leg, son?
-Yo, Junge, sieh, was sie mit meinem verdammten Bein gemacht haben, Junge?
I'm tired of that bullshit, I'm sorry--
Ich hab die Schnauze voll von dieser Scheiße, tut mir leid--
-Can't even lift my shit no more.
-Kann mein Scheißbein nicht mal mehr heben.
Got holes up in this shit, you holy now?
Hast Löcher in diesem Ding, bist jetzt fromm, was?
You believe in tha lord now, don't ya, muthafucka?
Glaubst jetzt an den Herrn, nicht wahr, Motherfucker?
-Yeah...
-Yeah...
When you get outta this bitch,
Wenn du hier rauskommst,
You better know how to walk the path muthafucka.
Solltest du besser wissen, wie man den richtigen Weg geht, Motherfucker.
-You grabbin me to get up outta here?
-Holst du mich hier raus?
There's lot of things you can do in the world,
Es gibt viele Dinge, die du auf der Welt tun kannst,
You're to young for this bullshit
Du bist zu jung für diese Scheiße
You hear me?
Hörst du mich?
-I know
-Ich weiß
-Definitely
-Definitiv
When you get better you come out, make your mama proud,
Wenn es dir besser geht, kommst du raus, mach deine Mama stolz,
Make yourself proud, you keep ya head up, nigga
Mach dich selbst stolz, halt den Kopf hoch, Alter
-Definitely
-Definitiv
You understand?
Verstehst du?
-I understand
-Ich verstehe
What the fuck, nigga, at the end of the day you's a man.
Was zum Teufel, Alter, am Ende des Tages bist du ein Mann.
Act like one
Verhalte dich wie einer
-Definitely
-Definitiv





Авторы: Leroy Jones, Dominic Frontiere, William Lewis, George L Spivey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.