Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Praise the Sun
Lobpreise die Sonne
All
praise
the
sunshine,
all
praise
the
sun
Alle
preisen
den
Sonnenschein,
alle
preisen
die
Sonne
All
praise
the
sunshine,
all
praise
the
sun
Alle
preisen
den
Sonnenschein,
alle
preisen
die
Sonne
This
my
message
to
the
sun
Dies
ist
meine
Botschaft
an
die
Sonne
I
love
you
like
my
mum,
you'll
be
literally
no.
1
Ich
liebe
dich
wie
meine
Mutter,
du
bist
buchstäblich
die
Nr.
1
When
I'm
highway
tufflin',
drivin',
coastin'
Wenn
ich
auf
der
Autobahn
unterwegs
bin,
fahre,
gleite
Whylin',
smokin',
smilin',
zonin'
Chille,
rauche,
lächle,
entspanne
Gettin'
IV
toasted
like
the
pigs
when
they
roasted
Und
werde
gebraten
wie
die
Schweine,
wenn
sie
geröstet
werden
I'm
white
like
rizlas
so
I
burn
without
sun
cream
Ich
bin
weiß
wie
Rizlas,
also
verbrenne
ich
ohne
Sonnencreme
Catch
too
many
vases
and
then
I'm
peelin'
that
banana
skin
Fange
zu
viele
Vasen
ein
und
dann
schäle
ich
diese
Bananenschale
Killin'
down
the
harbor
at
the
docks
is
what
I
master
in
Unten
am
Hafen
bei
den
Docks
chillen,
das
ist
es,
was
ich
meistere
My
flows
like
kimo
when
he
gets?
past
him
Meine
Flows
sind
wie
Kimo,
wenn
er
an
ihm
vorbeikommt
Head's
above
water
when
I
swim,
neva
garglin'
Kopf
über
Wasser,
wenn
ich
schwimme,
niemals
gurgelnd
Like?
droppin'
to
their
knees
but
they
ain't?
Wie?
fallen
auf
die
Knie,
aber
sie
sind
nicht?
Half
focused,
screen
a
lie,
good
jump,
aforbed
it
Halb
fokussiert,
Bildschirm
eine
Lüge,
guter
Sprung,
habe
es
vorausgesehen
Like
farmers
with
the
seeds
when
I
sow
em
plowin'
harvestin'
Wie
Bauern
mit
den
Samen,
wenn
ich
sie
säe,
pflüge,
ernte
Crops
that
we
marvellin',
lackwat
the
song
god
Ernten,
die
wir
bestaunen,
Lackwat
der
Song-Gott
High-five
and
blast
the
wind,
smoothe
like
plasterin'
High-Five
und
den
Wind
blasen,
glatt
wie
beim
Verputzen
When
the
weather's
clumsy
sun
all
yellow
poor
falterin'
Wenn
das
Wetter
ungeschickt
ist,
Sonne
ganz
gelb,
armes
Schwanken
Gonna
make
the
sun
shine
again
so
we
can
bask
in
it
Werde
die
Sonne
wieder
scheinen
lassen,
damit
wir
uns
darin
sonnen
können
Linkin'
up
to
trance
and
do
a
thumb
dance
to
harness
it
Verbinde
dich
mit
Trance
und
mache
einen
Daumentanz,
um
sie
zu
nutzen
I'm
legally
askin'
fit
inside
the
sun
Ich
frage
legal,
ob
ich
in
die
Sonne
passe
Our
solar
system's
gifted,
Unser
Sonnensystem
ist
begabt,
Our
stars
shine
bright,
raise
a
glass
up
to
this
Unsere
Sterne
leuchten
hell,
erhebe
ein
Glas
darauf
All
praise
the
sunshine,
all
praise
the
sun
Alle
preisen
den
Sonnenschein,
alle
preisen
die
Sonne
All
praise
the
sunshine,
all
praise
the
sun
Alle
preisen
den
Sonnenschein,
alle
preisen
die
Sonne
Yes,
listen,
yo,
Ja,
hör
zu,
yo,
I
couldn't
have
written
this
without
no
photosynthesis
Ich
hätte
das
nicht
ohne
Photosynthese
schreiben
können
A
light
turns
to
energy
to
chlorophyll
that
makes
us
food
Ein
Licht
wird
zu
Energie
für
Chlorophyll,
das
uns
Nahrung
gibt
Rainin'
through
the
clouds,
water
absorbed
through
the
roots
Regnet
durch
die
Wolken,
Wasser
wird
durch
die
Wurzeln
aufgenommen
Manifestin'
carbon
d's,
the
mark
of?
Manifestiert
Kohlenstoff-D's,
das
Zeichen
von?
And
infuses
it
to
oxygen
so
we
can
actually
breathe
Und
reichert
es
mit
Sauerstoff
an,
damit
wir
tatsächlich
atmen
können
Plus
it
made
the
glucose
so
we
got
the
flavors
that
are
sweet
Außerdem
hat
es
die
Glukose
gemacht,
so
dass
wir
die
süßen
Aromen
haben
Swear
it's
like
this
magic,
son,
I
got
to
bust
a
geeeez
Schwöre,
es
ist
wie
Magie,
mein
Schatz,
ich
muss
durchdrehen
Cuz
the
surface
hot,
it's
burnin'
up
at
10.000
degrees
Weil
die
Oberfläche
heiß
ist,
verbrennt
sie
bei
10.000
Grad
Sweat
is
drippin'
off
my
brow,
suddenly
the?
Schweiß
tropft
von
meiner
Stirn,
plötzlich
die?
When
I
ride
the
microphone
I
bring?
Wenn
ich
das
Mikrofon
reite,
bringe
ich?
I'm
a
shae
gaver,
a
part
time
song
gazer
Ich
bin
ein
Shae-Gaver,
ein
Teilzeit-Song-Gucker
Slash
run-away,
cosmic
entertainer
Slash-Ausreißer,
kosmischer
Entertainer
I'm
like
the
sun
I
turn
main
up
to
the
major
Ich
bin
wie
die
Sonne,
ich
mache
aus
Mainstream
etwas
Großes
Cuz
he
provides
the
trees
so
I
can
write
this
on
the
paper
Denn
er
liefert
die
Bäume,
damit
ich
das
auf
das
Papier
schreiben
kann
Got
appraise
to
let
the
baby
to
be
cradled
in
the
manger
Muss
gelobt
werden,
um
das
Baby
in
der
Krippe
wiegen
zu
lassen.
In
the
UK
we
ain't
strangers,
never
understate
it
In
Großbritannien
sind
wir
keine
Fremden,
unterschätze
das
niemals
Understand
we
rated
to
this
day
we
couldn't
even
replicate
it
Verstehe,
dass
wir
bis
heute
geschätzt
werden,
wir
könnten
es
nicht
einmal
replizieren
Yeah,
we're
walkin'
in
the
light,
Ja,
wir
wandeln
im
Licht,
The
fifth
dimension
of
a
dozen
day
trips
Die
fünfte
Dimension
von
einem
Dutzend
Tagesausflügen
Sun,
I'm
gonna
take
ya,
it's
amazing
how
our
dreams
stay
spin
Sonne,
ich
werde
dich
nehmen,
es
ist
erstaunlich,
wie
sich
unsere
Träume
weiterdrehen
One
up
to
the
sun
that
made
the
green
that
I'm
suddenly
blazin'(?)
Ein
Hoch
auf
die
Sonne,
die
das
Grün
gemacht
hat,
das
ich
plötzlich
rauche
Do
this
for
the
love,
I
love
everything
that
I've
ever
created
Ich
mache
das
aus
Liebe,
ich
liebe
alles,
was
ich
jemals
erschaffen
habe,
meine
Süße.
All
praise
the
sunshine,
all
praise
the
sun
Alle
preisen
den
Sonnenschein,
alle
preisen
die
Sonne
All
praise
the
sunshine,
all
praise
the
sun
Alle
preisen
den
Sonnenschein,
alle
preisen
die
Sonne
Ain't
nothin'
like
the
sunshine
on
yo
face
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
mit
dem
Sonnenschein
auf
deinem
Gesicht
Ain't
nothin'
like
the
sunshine
on
yo
face
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
mit
dem
Sonnenschein
auf
deinem
Gesicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rory Graham, Alexander Whitehead, Alexander James Jennings
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.