Fliptrix - The Poltergeist - перевод текста песни на немецкий

The Poltergeist - Fliptrixперевод на немецкий




The Poltergeist
Der Poltergeist
The Poltergeist
Der Poltergeist
Yo, yo, listen! (What?)
Yo, yo, hör zu! (Was?)
Check-Checker!
Check-Checker!
Yow, yep!
Yow, yep!
When I'm rhymin' all rivals are dyin'
Wenn ich reime, sterben alle Rivalen
There's no surviving, closin' their eyelid
Es gibt kein Überleben, schließen ihre Augenlider
Thinkin' they've seen light for the last time
Denken, sie haben das Licht zum letzten Mal gesehen
Flyin' out their body, I stole their soul
Fliegen aus ihrem Körper, ich stahl ihre Seele
So I'm the pilot, now I'm fuckin' flyin' it
Also bin ich der Pilot, jetzt flieg ich das verdammte Ding
Wide eyed survivalist lookin' at the dashboard
Weit aufgerissene Augen, Überlebenskünstler, schaut aufs Armaturenbrett
Like, "where the hell's the mileage?"
So nach dem Motto: "Wo zum Teufel ist der Kilometerstand?"
Wanna put a few more on the clock if i got time for it
Will noch ein paar mehr auf den Tacho bringen, wenn ich Zeit dafür habe
But it's never endin', so of course you can rely on this
Aber es endet nie, also kannst du dich natürlich darauf verlassen
Thrive inside the ghost, a poltergeist inside a asylums
Gedeihe im Geist, ein Poltergeist in einer Anstalt
Smoothin' out the creases like I'm ironin'
Glätte die Falten, als ob ich bügele
Good as gold bullion, check the shine I get
Gut wie Goldbarren, check den Glanz, den ich kriege
Visible as high vis jackets on backs of cyclists
Sichtbar wie Warnwesten auf den Rücken von Radfahrern
You're wheelin' up my record, second that it hit the stylus
Du legst meine Platte auf, sobald sie die Nadel trifft
Standard procedure, no denyin' this
Standardprozedur, kein Leugnen
Findin' Jacob's ladder then I'm climbin' it
Finde Jakobsleiter und dann kletter ich sie hoch
Go out on a limb, then stick a knife in it
Wage mich auf dünnes Eis, dann stecke ich ein Messer rein
Catch my blood and siphon it
Fange mein Blut auf und sauge es ab
The realness lies inside, then I decide that's where the cypher is
Die Echtheit liegt im Innern, dann entscheide ich da ist der Cypher
Aside from this, the tyrant in my mind
Abgesehen davon, der Tyrann in meinem Kopf
Is like a tiger when it's violent
Ist wie ein Tiger, wenn er gewalttätig ist
Not been fed for fuckin' weeks
Wurde verdammte Wochen nicht gefüttert
So rips your eyes out for the sight of 'em
Also reißt er dir die Augen raus, nur um sie zu sehen
Swings them by the optic nerves
Schwingt sie an den Sehnerven
And flings them in the sky to drift
Und schleudert sie in den Himmel, um zu treiben
Far into the cosmos, see the world as just a tiny bit of dust
Weit in den Kosmos, sieh die Welt nur als winziges Staubkorn
Until it can't exist, crystals in the sockets of my eyes
Bis sie nicht mehr existieren kann, Kristalle in meinen Augenhöhlen
I see the future up in ruins, no surprises
Ich sehe die Zukunft in Trümmern, keine Überraschungen
Get down on my knees and pray before I start to pine for shit
Gehe auf die Knie und bete, bevor ich anfange, nach Scheiße zu lechzen
Stressed? Maybe a tiny bit
Gestresst? Vielleicht ein kleines bisschen
That's what happens when you dedicate your fuckin' life to this
Das passiert, wenn du dein verdammtes Leben dem hier widmest
Music, I love it, really I do
Musik, ich liebe sie, wirklich, das tu ich
Nothin' alludes to when I'm stuck inside my mind, writin' scripts
Nichts kommt dem nahe, wenn ich in meinem Kopf feststecke, Skripte schreibe
Soul be comprised of this, the clue be in the universe
Die Seele besteht daraus, der Hinweis liegt im Universum
Inside my eyeballs iris,
In meiner Augen-Iris,
It's for you to learn to find the finer silence
Es liegt an dir zu lernen, die feinere Stille zu finden
In the sirens when you're drownin' in the
In den Sirenen, wenn du ertrinkst in der
Sound wave that encapsulates your life within
Klangwelle, die dein Leben umschließt
I'd die for this like addicts addicted to usin' Vicodin
Ich würde dafür sterben wie Süchtige, die nach Vicodin gieren
Or ones who use a hypodermic needle
Oder solche, die eine Injektionsnadel benutzen
I'm a hyper wordsmith G, who serves the crime waves for the people
Ich bin ein Hyper-Wortschmied, G, der die Soundwellen für die Leute serviert
On a hype to murk the evil, reppin' re-birth like Egyptians
Auf dem Hype, das Böse zu vernichten, repräsentiere Wiedergeburt wie Ägypter
With a symbol composed of a scarab beetle
Mit einem Symbol aus einem Skarabäuskäfer
Reelin' bars when I'm composing 'cause I'm feelin' like I'm chosen
Spule Bars ab, wenn ich komponiere, weil ich mich fühle, als wäre ich auserwählt
With higher powers controlling, stoppin' only for just no one
Mit höheren Mächten, die kontrollieren, halte nur für absolut niemanden an
It's emotion that I rose from, like emulsion when I role on rooms
Es ist Emotion, aus der ich aufstieg, wie Emulsion, wenn ich durch Räume rolle
Cover every segment of your vision
Decke jeden Teil deiner Sicht ab
Leave a total new perspective of your way to view
Hinterlasse eine völlig neue Perspektive deiner Sichtweise auf
The place in which i made it to
Den Ort, an den ich es geschafft habe
Take a few deep breathes and blow out flames to raise the roof
Nimm ein paar tiefe Atemzüge und blas Flammen aus, um das Dach anzuheben
Before it burns your motherfucking face off
Bevor es dir dein verdammtes Gesicht wegbrennt
And acquaints you with some fatal fumes, just say a few
Und dich mit tödlichen Dämpfen bekannt macht, sag nur ein paar
Last words before I come and take you on a date with doom
Letzte Worte, bevor ich komme und dich auf ein Date mit dem Untergang mitnehme
The war monger, raw hunter, brought thunder, raw structure
Der Kriegstreiber, rohe Jäger, brachte Donner, rohe Struktur
Gutter like a whore that's brought to water then forced under
Abstoßend wie eine Hure, die zum Wasser gebracht und dann untergetaucht wird
Lung collapsed, she drowns and then gets mauled up by a anaconda
Lunge kollabiert, sie ertrinkt und wird dann von einer Anaconda zerfleischt
Plant a seed of thought until it spawns into a thorn that cuts
Pflanze einen Gedankensamen, bis er zu einem Dorn wird, der schneidet
Ya Brought you to the source, I wasn't born in a remorseful slumber
Dich zur Quelle gebracht, ich wurde nicht in reuigem Schlummer geboren
Rapped a dozen years but never ever felt more hunger
Hab ein Dutzend Jahre gerappt, aber noch nie mehr Hunger verspürt





Авторы: William Warden Leigh, Alexander Gerrard Whitehead


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.