Текст и перевод песни Flo Mega - Durchgemacht
Ich
hab
versucht
mir
die
Liebe
zu
dir
aus
dem
Kopf
zu
saufen.
Я
пытался
выкинуть
из
головы
любовь
к
тебе.
Bin
mit
dem
aller
schrägsten
Typ
in
die
letzte
Bar
gelaufen.
Я
зашел
в
последний
бар
с
самым
странным
парнем.
Mit
Nikotin
und
Kokain
im
Körper
und
total
besoffen,
С
никотином
и
кокаином
в
организме
и
полностью
пьяным,
Konnt
ich
einfach
nicht
nach
Hause
gehn
und
hab
mich
in
nem
Loch
verkrochen.
Я
просто
не
мог
пойти
домой
и
залез
в
какую-то
дыру.
Denn
deinem
Lächeln,
deiner
Stimme,
deiner
Art
und
deinen
Locken,
Потому
что
твоя
улыбка,
твой
голос,
твой
вид
и
твои
кудри,
Hab
ich
für
immer
und
ewig
meine
Liebe
versprochen.
Я
обещал
свою
любовь
на
веки
вечные.
Und
eigentlich
weiß
ich
das
ich
mit
dir
in
meinem
Herzen
nicht
so
umgehen
darf,
И
на
самом
деле,
я
знаю,
что
не
могу
так
поступать
с
тобой
в
своем
сердце,
Ich
zerstöre
mich
aus
Liebe,
ohne
Grund
geb
ich
nach.
Я
разрушаю
себя
из-за
любви,
я
уступаю
без
причины.
Ich
hab
durchgemacht
durch
die
Nacht
in
den
Tag.
Я
прошел
через
это
через
ночь
в
день.
Ich
hab
durchgemacht
damit
ich
nicht
erwach
und
sehen
muss,
Я
прошел
через
это,
чтобы
не
проснуться
и
не
увидеть,
(Durchgemacht)
dass
du
nicht
mehr
neben
mir
liegst.
(Пережитый)
что
ты
больше
не
лежишь
рядом
со
мной.
Durch
die
Nacht
in
den
Tag
damit
ich
nicht
erwache.
Всю
ночь
напролет,
чтобы
я
не
проснулся.
Wir
lagen
gar
nicht
so
falsch
und
eigentlich
kannten
wir
uns
gut.
Мы
были
не
так
уж
и
неправы,
и
на
самом
деле
мы
хорошо
знали
друг
друга.
Doch
irgendwas
hat
dich
dran
gehindert
das
dus
mit
mir
versuchst.
Но
что-то
мешало
тебе
попробовать
со
мной.
Ich
gab
dir
zu
viel
von
allem,
doch
es
hat
dich
erschlagen.
Я
дал
тебе
слишком
много
всего,
но
это
убило
тебя.
Ich
küsste
deine
Seele,
deine
Brüste
deine
Narben.
Я
целовал
твою
душу,
твои
груди,
твои
шрамы.
Und
ich
sprach
deinen
Namen
nicht
so
aus
wie
er
ist.
И
я
произнес
твое
имя
не
так,
как
оно
есть
на
самом
деле.
Wie
oft
stand
ich
in
deinem
zimmer,
hacke
breit
und
zugekifft?
Сколько
раз
я
стоял
в
твоей
комнате,
широко
раскрыв
рот
и
набычившись?
Ooh,
was
soll
eine
Königin
mit
einem
hohlen
Penner?
Ох,
что
должна
делать
королева
с
пустой
задницей?
Alles
was
ich
weiß
ist
du
bist
der
Hammer
und
ich
behämmert.
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
ты
молоток,
а
я
молоток.
Ich
hab
durchgemacht
durch
die
Nacht
in
den
Tag.
Я
прошел
через
это
через
ночь
в
день.
Ich
hab
durchgemacht
damit
ich
nicht
erwach
und
sehen
muss,
Я
прошел
через
это,
чтобы
не
проснуться
и
не
увидеть,
(Durchgemacht)
dass
du
nicht
mehr
neben
mir
liegst.
(Пережитый)
что
ты
больше
не
лежишь
рядом
со
мной.
Durch
die
Nacht
in
den
Tag
damit
ich
nicht
erwache.
Всю
ночь
напролет,
чтобы
я
не
проснулся.
Und
die
Sonne
blendet
mich.
И
солнце
ослепляет
меня.
Und
die
Leute
starren
mich
an.
И
люди
смотрят
на
меня.
Und
die
Welt
ist
so
hell,
И
мир
такой
яркий.,
Für
meine
dunklen
Gedanken.
За
мои
темные
мысли.
Ein
neuer
Tag,
Новый
день,
Ein
neuer
Anfang,
Новое
начало,
Der
Morgen
kam
zu
schnell,
Утро
наступило
слишком
быстро,
Meine
Liebe
geht
langsam.
Моя
любовь
проходит
медленно.
Ich
hab
durchgemacht
durch
die
Nacht
in
den
Tag.
Я
прошел
через
это
через
ночь
в
день.
Ich
hab
durchgemacht
damit
ich
nicht
erwach
und
sehen
muss,
Я
прошел
через
это,
чтобы
не
проснуться
и
не
увидеть,
(Durchgemacht)
dass
du
nicht
mehr
neben
mir
liegst.
(Пережитый)
что
ты
больше
не
лежишь
рядом
со
мной.
Durch
die
Nacht
in
den
Tag
damit
ich
nicht
erwache.
Всю
ночь
напролет,
чтобы
я
не
проснулся.
Ich
hab
durchgemacht
durch
die
Nacht
in
den
Tag.
Я
прошел
через
это
через
ночь
в
день.
Ich
hab
durchgemacht
damit
ich
nicht
erwach
und
sehen
muss,
Я
прошел
через
это,
чтобы
не
проснуться
и
не
увидеть,
(Durchgemacht)
dass
du
nicht
mehr
neben
mir
liegst.
(Пережитый)
что
ты
больше
не
лежишь
рядом
со
мной.
Durch
die
Nacht
in
den
Tag
damit
ich
nicht
erwache.
Всю
ночь
напролет,
чтобы
я
не
проснулся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Bosum, Uwe Josef Breunig, - Kraans De Lutin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.