Flo Milli - On My Nerves - перевод текста песни на немецкий

On My Nerves - Flo Milliперевод на немецкий




On My Nerves
Auf die Nerven
Uh
Uh
Ayy
Ayy
(Flo Milli shit)
(Flo Milli Shit)
I'm a looker, uh, I break necks (yeah)
Ich bin ein Hingucker, uh, ich verdreh' Hälse (ja)
I pay attention to him, he pays checks
Ich schenke ihm Aufmerksamkeit, er zahlt Schecks
He a boy toy (ew), I gave my Xbox
Er ist ein Boy Toy (igitt), ich gab meine Xbox
He made me waterfall (it's wet), I left a wet spot
Er brachte mich zum Wasserfall (es ist nass), ich hinterließ einen nassen Fleck
This boy's thirsty, dehydrated (yeah)
Dieser Junge ist durstig, dehydriert (ja)
He's a headache, migraine (yeah)
Er ist Kopfschmerzen, Migräne (ja)
'Cause he ain't get the memo, when I told him, swerve
Weil er die Nachricht nicht kapiert hat, als ich ihm sagte, mach 'ne Kurve
Damn, you gettin' on my nerves
Verdammt, du gehst mir auf die Nerven
(Yeah) you gettin' on my nerves
(Ja) du gehst mir auf die Nerven
(Yeah) you gettin' on my nerves
(Ja) du gehst mir auf die Nerven
'Cause he ain't get the memo, when I told him, swerve
Weil er die Nachricht nicht kapiert hat, als ich ihm sagte, mach 'ne Kurve
Damn, you gettin' on my nerves
Verdammt, du gehst mir auf die Nerven
I don't want no lil' boy (uh-huh), I want a grown man
Ich will keinen kleinen Jungen (uh-huh), ich will einen erwachsenen Mann
You niggas drive me crazy, that's why I'm throwin' pans
Ihr Typen macht mich verrückt, deshalb werfe ich Pfannen
You niggas throwin' fits, I'm throwin' hands
Ihr Typen kriegt Wutanfälle, ich teile Schläge aus
I rather hold my bag (hey), before I hold his hand
Ich halte lieber meine Tasche (hey), bevor ich seine Hand halte
Oh, you hurt, hurt
Oh, du bist verletzt, verletzt
That's why you pressin' me (hey)
Deshalb bedrängst du mich (hey)
Niggas say they street, but they sesame (he ain't right)
Typen sagen, sie sind Straße, aber sie sind Sesamstraße (er ist nicht richtig)
Just told Alexa, play Mariah, you obsessed with me (uh)
Hab Alexa gerade gesagt, spiel Mariah, du bist besessen von mir (uh)
Like, why you so obsessed with me?
So nach dem Motto, warum bist du so besessen von mir?
You can't be friendly with these niggas
Man kann mit diesen Typen nicht freundlich sein
Yeah, I'm nice, but I ain't flirtin' (hell, nah)
Ja, ich bin nett, aber ich flirte nicht (auf keinen Fall)
Got you thirsty on my pictures, we ain't even met in person
Hab dich durstig auf meinen Bildern gemacht, wir haben uns nicht mal persönlich getroffen
Sent the DM and I seen it, had to close it like a curtain
Hab die DM geschickt und ich hab's gesehen, musste sie schließen wie einen Vorhang
I only talk in bags, so it better be a Birkin (cha-ching)
Ich rede nur in Taschen, also sollte es besser eine Birkin sein (cha-ching)
I'm a looker, uh, I break necks (yeah)
Ich bin ein Hingucker, uh, ich verdreh' Hälse (ja)
I pay attention to him, he pays checks
Ich schenke ihm Aufmerksamkeit, er zahlt Schecks
He a boy toy (ew), I gave my Xbox
Er ist ein Boy Toy (igitt), ich gab meine Xbox
He made me waterfall (it's wet), I left a wet spot
Er brachte mich zum Wasserfall (es ist nass), ich hinterließ einen nassen Fleck
This boy's thirsty, dehydrated (yeah)
Dieser Junge ist durstig, dehydriert (ja)
He's a headache, migraine (yeah)
Er ist Kopfschmerzen, Migräne (ja)
'Cause he ain't get the memo, when I told him, swerve
Weil er die Nachricht nicht kapiert hat, als ich ihm sagte, mach 'ne Kurve
Damn, you gettin' on my nerves
Verdammt, du gehst mir auf die Nerven
(Yeah) you gettin' on my nerves
(Ja) du gehst mir auf die Nerven
(Yeah) you gettin' on my nerves
(Ja) du gehst mir auf die Nerven
'Cause he ain't get the memo, when I told him, swerve
Weil er die Nachricht nicht kapiert hat, als ich ihm sagte, mach 'ne Kurve
Damn, you gettin' on my nerves
Verdammt, du gehst mir auf die Nerven
He gon' finish for me (come on), I ain't catch him back
Er kommt für mich zum Höhepunkt (komm schon), ich erwidere es nicht
I told him, text me first (hit me up), but I ain't text him back
Ich sagte ihm, schreib mir zuerst (schreib mir), aber ich hab ihm nicht zurückgeschrieben
These niggers sweatin' me (sweatin' me), like he runnin' laps (yeah)
Diese Typen schwitzen wegen mir (schwitzen wegen mir), als ob er Runden läuft (ja)
I made him walk away, now he runnin' back (ha-ha)
Ich ließ ihn weggehen, jetzt rennt er zurück (ha-ha)
He got a puny, ain't no fun in that
Er hat einen winzigen, das macht keinen Spaß
Boy, this mouth expensive (it is), I ain't gummin' that
Junge, dieser Mund ist teuer (ist er), das lutsche ich nicht
I make it rain, I got it flooded (ooh), it's that thunder cat (eat up)
Ich lass es regnen, ich hab's geflutet (ooh), das ist diese Thunder Cat (iss auf)
He think he slangin' wood (okay), okay, lumber jack
Er denkt, er verteilt Holz (okay), okay, Holzfäller
I got standards (yup), yeah, I got a type (right there)
Ich habe Standards (jep), ja, ich habe einen Typ (genau da)
I don't like to rush it (no), no, I rather snipe
Ich mag es nicht, es zu überstürzen (nein), nein, ich snipe lieber
These hoes be thirsty for you, I don't see the hype (nah)
Diese Schlampen sind durstig nach dir, ich sehe den Hype nicht (nö)
He said the same wit' you, at least we think alike (yeah)
Er sagte dasselbe über dich, wenigstens denken wir gleich (ja)
I'm a looker, uh, I break necks (yeah)
Ich bin ein Hingucker, uh, ich verdreh' Hälse (ja)
I pay attention to him, he pays checks
Ich schenke ihm Aufmerksamkeit, er zahlt Schecks
He a boy toy (ew), I gave my Xbox
Er ist ein Boy Toy (igitt), ich gab meine Xbox
He made me waterfall (it's wet), I left a wet spot
Er brachte mich zum Wasserfall (es ist nass), ich hinterließ einen nassen Fleck
This boy's thirsty, dehydrated (yeah)
Dieser Junge ist durstig, dehydriert (ja)
He's a headache, migraine (yeah)
Er ist Kopfschmerzen, Migräne (ja)
'Cause he ain't get the memo, when I told him, swerve
Weil er die Nachricht nicht kapiert hat, als ich ihm sagte, mach 'ne Kurve
Damn, you gettin' on my nerves
Verdammt, du gehst mir auf die Nerven
(Yeah) you gettin' on my nerves
(Ja) du gehst mir auf die Nerven
(Yeah) you gettin' on my nerves
(Ja) du gehst mir auf die Nerven
'Cause he ain't get the memo, when I told him, swerve
Weil er die Nachricht nicht kapiert hat, als ich ihm sagte, mach 'ne Kurve
Damn, you gettin' on my nerves
Verdammt, du gehst mir auf die Nerven
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
You gettin' on my nerves
Du gehst mir auf die Nerven





Авторы: Jeffrey Gitelman, Tamia Monique Carter, Derrick Carrington Gray, Caston R Grigsby


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.