Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
always
accepted
that
you'd
be
better
than
all
of
this
Ich
habe
immer
akzeptiert,
dass
du
besser
sein
würdest
als
all
das
hier.
I
never
made
promises
I
couldn't
keep
Ich
habe
nie
Versprechungen
gemacht,
die
ich
nicht
halten
konnte.
As
you
stood
before
me
deciding
that
I
was
an
open
book
Als
du
vor
mir
standest
und
entschieden
hast,
dass
ich
ein
offenes
Buch
bin,
Something
made
you
think
you'd
read
all
my
dirty
little
pages
brachte
dich
etwas
zu
der
Annahme,
du
hättest
all
meine
schmutzigen
kleinen
Seiten
gelesen,
Cover
and
all
Einband
und
alles.
Is
my
apology
accepted
for
all
the
whiskey
that
ended
up
in
your
face?
Ist
meine
Entschuldigung
akzeptiert,
für
all
den
Whiskey,
der
in
deinem
Gesicht
landete?
I
never
really
was
much
of
a
diplomat
Ich
war
nie
wirklich
ein
großer
Diplomat.
Now
as
you
lay
before
me
deciding
that
I
am
an
open
book
Nun,
da
du
vor
mir
liegst
und
entscheidest,
dass
ich
ein
offenes
Buch
bin,
One
never
knows
when
an
unforseen
mood
could
take
over
and
darken
my
eyes
weiß
man
nie,
wann
eine
unvorhergesehene
Stimmung
mich
überkommen
und
meine
Augen
verdunkeln
könnte.
Oh
I
could
fall
on
my
knees
and
I
could
learn
to
beg
Oh,
ich
könnte
auf
die
Knie
fallen
und
ich
könnte
lernen
zu
betteln,
But
I
will
not
repent
for
nothing
aber
ich
werde
für
nichts
Buße
tun.
No
matter
what
you
say
or
what
you
said
Egal,
was
du
sagst
oder
was
du
gesagt
hast,
I
make
my
own
bed
ich
mache
mein
eigenes
Bett.
I
always
accepted
you'd
be
better
than
all
of
this
Ich
habe
immer
akzeptiert,
dass
du
besser
sein
würdest
als
all
das
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Wynia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.