Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
out
little
mosquito,
Komm
heraus,
kleine
Moskito,
And
prove
you
are
my
love.
Und
beweise,
dass
du
meine
Liebe
bist.
Preach
to
me
a
strange
obsession
Predige
mir
eine
seltsame
Besessenheit,
Poised
on
a
highway
of
blood.
Lauernd
auf
einer
Autobahn
aus
Blut.
Highway
of
blood...
Autobahn
aus
Blut...
On
a
highway
of
blood.
Auf
einer
Autobahn
aus
Blut.
Creeping
up
my
staircase...
Du
schleichst
meine
Treppe
hoch...
Switching
off
all
the
lights.
Schaltest
alle
Lichter
aus.
Nobody
can
see
us
now,
Niemand
kann
uns
jetzt
sehen,
Show
me
you
can
bite.
Zeig
mir,
dass
du
stechen
kannst.
You
gotta
try
it
Du
musst
es
versuchen,
To
know
what
it's
like.
Um
zu
wissen,
wie
es
ist.
As
mosquito
drives
the
spike.
Wenn
die
Moskito
den
Stachel
treibt.
I
made
a
choice,
God
lost
the
fight,
Ich
traf
eine
Wahl,
Gott
verlor
den
Kampf,
And
I
don't
hear
him
crying.
Und
ich
höre
ihn
nicht
weinen.
Don't
hear
him
crying.
Höre
ihn
nicht
weinen.
I
don't
hear
God
crying.
Ich
höre
Gott
nicht
weinen.
On
wings
it
hears
me
calling.
Auf
Flügeln
hört
sie
mich
rufen.
Desire
is
of
a
sting.
Verlangen
ist
wie
ein
Stich.
Brings
me
the
identity
Bringt
mir
die
Identität,
I
came
to
this
world
missing.
Die
mir
fehlte,
als
ich
auf
diese
Welt
kam.
Yeah,
missing...
Ja,
fehlte...
I
remember
your
father...
Ich
erinnere
mich
an
deinen
Vater...
But
do
you
remember
me?
Aber
erinnerst
du
dich
an
mich?
Did
I
leave
a
footprint
Habe
ich
einen
Fußabdruck
hinterlassen
In
the
dust
of
your
memory?
Im
Staub
deiner
Erinnerung?
Down
in
the
dust?
Unten
im
Staub?
You've
gotta
try
it
Du
musst
es
versuchen,
To
know
what
it's
like...
Um
zu
wissen,
wie
es
ist...
As
mosquito
drives
the
spike.
Wenn
die
Moskito
den
Stachel
treibt.
And
I
made
a
choice,
God
lost
the
fight,
Und
ich
traf
eine
Wahl,
Gott
verlor
den
Kampf,
And
I
don't
hear
him
crying.
Und
ich
höre
ihn
nicht
weinen.
An'
I
don't
hear
him
crying.
Und
ich
höre
ihn
nicht
weinen.
Come
out
little
mosquito,
Komm
heraus,
kleine
Moskito,
And
prove
you
are
my
friend.
Und
beweise,
dass
du
meine
Freundin
bist.
I
can't
turn
the
lights
back
on...
Ich
kann
die
Lichter
nicht
wieder
einschalten...
Is
this
how
it
ends?
Endet
es
so?
Is
this
how
it
ends?
Endet
es
so?
"Hey,
baby..."
"Hey,
Baby..."
"Where
you
at?"
"Wo
bist
du?"
"There
you
are..."
"Da
bist
du
ja..."
"What
the
fuck'd
you
do?!"
"Was
zum
Teufel
hast
du
getan?!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Wynia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.