Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Marriage of the Black Sheep
Die Hochzeit des Schwarzen Schafes
He's
the
king
of
failed
wishes,
Er
ist
der
König
der
gescheiterten
Wünsche,
The
prince
of
near-misses,
Der
Prinz
der
Beinahe-Treffer,
The
almost
ruler
of
a
someday
land.
Der
Fast-Herrscher
eines
Irgendwann-Landes.
And
folded
inside
out,
he
looks
to
himself
for
kicks.
Und
auf
links
gedreht,
sucht
er
bei
sich
selbst
nach
Kicks.
She
throws
the
parties
that
nobody
goes
to.
Sie
schmeißt
die
Partys,
zu
denen
niemand
kommt.
She
shouts
the
things
that
nobody's
supposed
to.
Sie
schreit
die
Dinge,
die
niemand
sagen
sollte.
And
she
smells
of
alcohol
as
he
lights
a
cigarette.
Und
sie
riecht
nach
Alkohol,
während
er
sich
eine
Zigarette
anzündet.
Somebody
could
catch
her,
but
nobody's
tried
just
yet.
Jemand
könnte
sie
fangen,
aber
niemand
hat
es
bisher
versucht.
Face
to
face!
Von
Angesicht
zu
Angesicht!
Sheep
in
space!
Schafe
im
Weltraum!
And
that
night
they
kissed
themselves
good-bye.
Und
in
dieser
Nacht
küssten
sie
sich
selbst
zum
Abschied.
Without
those
rank
and
file,
who
walk
down
the
aisle,
Ohne
all
die
Gewöhnlichen,
die
zum
Altar
schreiten,
They
were
wed
in
their
own
twisting
way.
Wurden
sie
auf
ihre
eigene
verdrehte
Art
getraut.
And
on
a
sweltering
night,
within
earshot
of
dog
fights,
Und
in
einer
schwülen
Nacht,
in
Hörweite
von
Hundekämpfen,
The
cool
moonlight
gave
them
away.
Verriet
sie
das
kühle
Mondlicht.
And
then
they
called
out,
Und
dann
riefen
sie
laut,
To
see
witchcraft
and
alchemy,
Um
Hexerei
und
Alchemie
zu
sehen,
And
to
be
disconnected
from
this
concrete
shell.
Und
um
von
dieser
Betonhülle
getrennt
zu
werden.
Some
electric
life
just
out
of
their
clutches.
Ein
elektrisches
Leben,
das
ihnen
gerade
noch
entgleitet.
Delicious
must
be
heaven
to
the
hungry
in
hell,
yeah...
Köstlich
muss
der
Himmel
für
die
Hungrigen
in
der
Hölle
sein,
ja...
Face
to
face!
Von
Angesicht
zu
Angesicht!
Sheep
in
space!
Schafe
im
Weltraum!
That
night,
yah!...
they
kissed
themselves
good-bye.
In
dieser
Nacht,
ja!...
küssten
sie
sich
selbst
zum
Abschied.
They
rose
up
off
their
knees
Sie
erhoben
sich
von
ihren
Knien
And
set
out
to
teach
every
one
of
them.
Und
machten
sich
auf,
jeden
von
ihnen
zu
lehren.
Going
mad
by
degrees,
they
wanted
to
see
how
far
they
could...
bend.
Allmählich
verrückt
werdend,
wollten
sie
sehen,
wie
weit
sie
gehen
konnten...
sich
verbiegen.
And
that
night,
yah!...
they
kissed
themselves
good-bye.
Und
in
dieser
Nacht,
ja!...
küssten
sie
sich
selbst
zum
Abschied.
Ooh!
Good-bye!
Ooh!
Leb
wohl!
Watching
her
leaving
did
him
in.
Sie
gehen
zu
sehen,
hat
mich
fertig
gemacht.
She
left
him
pink,
like
busted
skin.
Sie
hat
mich
rosa
zurückgelassen,
wie
aufgeplatzte
Haut.
And
a
shallow
life
replaced
his
soul.
Und
ein
oberflächliches
Leben
ersetzte
meine
Seele.
From
his
barstool
home
he
loved
adventure
so.
Von
meinem
Barhocker-Zuhause
aus
liebte
ich
das
Abenteuer
so
sehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Wynia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.