Текст и перевод песни Flobots - Carousel
In
the
dead
of
night
Глубокой
ночью.
Deep
inside
my
cell
Глубоко
внутри
моей
камеры.
Saw
the
brightest
light
Увидел
самый
яркий
свет.
Shine
from
somewhere
else
Сияй
откуда-то
еще.
As
it
came
to
life
Как
он
ожил
Felt
it
cast
its
spell
Почувствовал,
как
оно
околдовало
меня.
And
the
carousel
was
turning
И
Карусель
начала
вращаться.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
Middle
of
the
dark
and
Посреди
темноты
и
...
I'm
lying
all
alone
Я
лежу
совсем
один.
Little
green
spark
Маленькая
зеленая
Искра
Twinkle
shining
from
my
phone
Мерцание
сияет
от
моего
телефона
I
don't
know
what
I'm
searching
for
Я
не
знаю,
что
я
ищу.
But
why
not
Но
почему
бы
и
нет
Wishing
on
a
star,
my
hands
are
white
hot
Загадывая
желание
на
звезду,
мои
руки
раскалены
добела.
Now
I've
got
all
the
colors
in
a
whirl
Теперь
у
меня
есть
все
цвета
в
вихре.
Revolving
while
I
spin
and
swirl
Вращаясь,
пока
я
вращаюсь
и
кружусь.
Everybody
follow
me
Все
за
мной!
Follow
me
Следуйте
за
мной
Cause
I've
got
all
the
colors
in
the
world
Потому
что
у
меня
есть
все
цвета
в
мире
Tour
all
these
sites
like
I'm
on
a
boat
Объезжаю
все
эти
места,
как
будто
на
яхте.
Float
maneuvering
my
eye
site
high
on
a
post
Плыву
маневрируя
своим
глазом
высоко
на
столбе
Ghosts
illuminate
the
night
like
Призраки
освещают
ночь,
как
...
Two-minute
lite
bright
Двухминутный
лайт
Брайт
In
tune
with
the
zeitgeist
В
гармонии
с
духом
времени.
The
movement
is
so
human
and
lifelike
Это
движение
такое
человеческое
и
живое
Forget
the
small
talk
Забудь
о
светской
беседе.
Gimme
the
festival
slot
Дайте
мне
место
для
фестиваля
The
best
that
ya'll
got
Лучшее,
что
у
тебя
есть.
Leave
me
up
here
Оставь
меня
здесь.
On
my
pedestal
На
моем
пьедестале.
While
the
rest
of
ya'll
watch
the
spectacle
Пока
остальные
будут
наблюдать
за
этим
зрелищем.
Please
don't
let
me
fall
off
Пожалуйста,
не
дай
мне
упасть.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I
have
never
seen
you
but
I
know
you're
over
there
Я
никогда
не
видел
тебя,
но
я
знаю,
что
ты
там.
I
have
never
seen
you
but
I
know
you're
over
there
Я
никогда
не
видел
тебя,
но
я
знаю,
что
ты
там.
I
have
never
seen
you
but
I
know
you're
over
there
Я
никогда
не
видел
тебя,
но
я
знаю,
что
ты
там.
I
have
never
seen
you
Я
никогда
тебя
не
видел.
We
are
aliens
and
odd
ones
Мы
чужие
и
странные.
Orphaned
by
chosen
boundaries
Осиротевший
из-за
избранных
границ.
Adorned
in
algorithms
Украшенные
алгоритмами
The
schisms
of
hidden
industries
Расколы
скрытых
отраслей.
In
the
streets
we
all
are
strangers
На
улицах
мы
все
чужие.
Gaze
in
the
faces
disconnect
Вглядываюсь
в
лица
отключаюсь
We
form
we
click
repeat
deform
Мы
формируем
мы
щелкаем
повтор
деформируем
And
in
defeat
И
в
поражении
We
disrespect
Мы
проявляем
неуважение
We
are
all
those
orphans
Мы
все
эти
сироты.
Who
can't
forgive
our
families
Кто
не
может
простить
наши
семьи
A
tribe
that's
not
divided
Племя,
которое
не
разделено.
Just
blinded
Просто
ослеплен.
By
our
realities
По
нашим
реалиям
Our
scars
are
what
bind
us
Наши
шрамы-это
то,
что
связывает
нас.
We
toss
and
scream
and
lay
awake
Мы
ворочаемся,
кричим
и
лежим
без
сна.
The
antidote
of
the
in
between
Противоядие
от
промежуточного
состояния.
Is
to
put
our
dreams
on
layaway
Это
значит
отложить
наши
мечты
на
потом
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
All
I
wanted
Все,
что
я
хотел.
All
I
wanted
Все,
что
я
хотел.
All
I
wanted
(was
to
win
at
everything
and
never
fail)
Все,
чего
я
хотел
(это
побеждать
во
всем
и
никогда
не
проигрывать).
All
I
wanted
(was
to
live
my
life
upon
a
carousel)
Все,
чего
я
хотел
(это
прожить
свою
жизнь
на
карусели).
All
I
wanted
(was
to
win
at
everything
and
never
fail)
Все,
чего
я
хотел
(это
побеждать
во
всем
и
никогда
не
проигрывать).
All
I
wanted
(was
to
live
my
life
upon
a
carousel)
Все,
чего
я
хотел
(это
прожить
свою
жизнь
на
карусели).
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
I'm
on
a
carousel
Я
на
карусели.
In
the
dead
of
night
Глубокой
ночью.
Deep
inside
my
cell
Глубоко
внутри
моей
камеры.
Saw
the
brightest
light
Увидел
самый
яркий
свет.
Shine
from
somewhere
else
Сияй
откуда-то
еще.
As
it
came
to
life
Как
он
ожил
Felt
it
cast
its
spell
Почувствовал,
как
оно
околдовало
меня.
And
the
carousel
was
turning
И
Карусель
начала
вращаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Malloy Brackett, Frank Sanchez Serafin, Kenneth Fredrick Ortiz, Gabriel Arthur Otto, James Alexander Laurie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.