Текст и перевод песни Flobots - If I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
hadn't
been
a
quiet
introspective
kid
Если
бы
я
не
был
тихим,
задумчивым
ребенком,
If
I
hadn't
been
a
nerd
wouldn't
have
met
with
him
Если
бы
я
не
был
ботаником,
не
встретил
бы
его,
If
we
hadn't
observed
we
be
the
best
of
friends
Если
бы
мы
не
поняли,
что
лучшие
друзья,
That
preferred
the
spoken
word
to
the
toke
and
binge
Которые
предпочитают
разговоры
по
душам
выпивке
и
наркотикам,
If
momma
hadn't
died
when
I
was
young
Если
бы
мама
не
умерла,
когда
я
был
молод,
Would
me
and
sis
have
been
so
tight
from
jump
Были
бы
мы
с
сестрой
так
близки
с
самого
начала,
If
dad
had
not
lost
his
mind
to
a
disease
Если
бы
папа
не
потерял
рассудок
из-за
болезни,
Would
I
be
up
here
askin
ya'll
to
notice
me
Стоял
бы
я
здесь,
прося
тебя
заметить
меня?
In
the
dark
times
didn't
know
where
the
path
went
В
темные
времена
я
не
знал,
куда
ведет
путь,
I
was
close
to
the
edge
like
Grand
Master
Flash
said
Я
был
на
грани,
как
говорил
Грандмастер
Флэш,
It
was
the
hands
of
my
friends
who
held
me
back
Именно
руки
моих
друзей
удержали
меня.
Without
them
I'd
MJ
keep
slide'n
backwards
Без
них
я
бы,
как
Майкл
Джексон,
скользил
назад,
Or
be
a
hypocrite
like
some
others
have
been
Или
стал
бы
лицемером,
как
некоторые
другие,
If
that
and
the
other
hadn't
happened
Если
бы
этого
и
другого
не
случилось,
I
don't
know
that
I'd
be
Brer
Rabbit
Не
знаю,
был
бы
я
Братом
Кроликом,
Askin
how
many
ifs
between
hero
and
has-been?
Спрашивающим,
сколько
"если"
между
героем
и
тем,
кем
он
стал?
If
I
had
only
known
that
I
would
be
a
lamb
to
the
slaughter
Если
бы
я
только
знал,
что
стану
агнцем
на
забой,
Now
I
know
Теперь
я
знаю.
If
I
hadn't
grown
up
in
the
80's
Если
бы
я
не
вырос
в
80-х,
Experiencing
the
various
things
that
made
me
Не
испытал
бы
разных
вещей,
которые
сделали
меня
собой,
Would
I
still
be
standing
center
stage
Стоял
бы
я
сейчас
в
центре
сцены,
Trying
to
innovate
new
ways
to
demonstrate
Пытаясь
найти
новые
способы
самовыражения?
If
mommy
daddy
hadn't
turned
off
Mork
and
Mindy
Если
бы
мама
с
папой
не
выключили
Морка
и
Минди,
To
inform
us
divorce
was
pending
Чтобы
сообщить
нам
о
предстоящем
разводе,
Would
him
and
me
have
spent
these
23
years
in
a
frenzy
Провели
бы
мы
с
ним
эти
23
года
в
безумии,
Moving
back
and
forth
with
such
forceful
energy
Переезжая
туда-сюда
с
такой
силой?
I
remember
when
I
was
a
little
baby
Я
помню,
когда
был
совсем
малышом,
Lying
there
alone
on
my
pillow
casing
Лежал
один
на
наволочке,
Upset
already
I
could
feel
the
aging
Уже
расстроенный,
я
чувствовал,
как
старею,
The
urge
to
return
was
debilitating
Желание
вернуться
было
изнурительным,
And
maybe
I'm
still
afraid
and
need
to
И,
может
быть,
я
до
сих
пор
боюсь
и
мне
нужно
Cry
a
little
harder
for
the
world
of
play
things
Поплакать
еще
сильнее
по
миру
игрушек,
Stop
looking
back
on
these
silly
day
dreams
Перестать
оглядываться
на
эти
глупые
мечты,
Sing
along
with
me
if
you
feel
the
same
way
Спой
вместе
со
мной,
если
чувствуешь
то
же
самое.
If
I
had
known
what
awaited
was
unplanned
Если
бы
я
знал,
что
меня
ждет
незапланированное,
If
I
had
known
the
blade
was
in
a
loved
one's
hand
Если
бы
я
знал,
что
клинок
в
руке
любимого
человека,
If
I
had
known
of
the
possible
injury
Если
бы
я
знал
о
возможной
травме,
If
I
had
known
the
altar
was
meant
for
me
Если
бы
я
знал,
что
алтарь
предназначен
для
меня,
Now
I
know
nobody
can
predict
events
Теперь
я
знаю,
что
никто
не
может
предсказать
события,
Now
I
know
there's
cracks
in
the
picket
fence
Теперь
я
знаю,
что
в
заборе
из
штакетника
есть
трещины,
Now
I
know
that
something
else
can
exist
Теперь
я
знаю,
что
может
существовать
что-то
еще,
Now
I
know
a
life
can
be
built
from
this
Теперь
я
знаю,
что
из
этого
можно
построить
жизнь.
If
I
had
known
emotions
would
still
remain
Если
бы
я
знал,
что
эмоции
останутся,
If
I
had
known
that
time
wouldn't
heal
the
pain
Если
бы
я
знал,
что
время
не
залечит
боль,
If
I
had
known
the
intent
of
the
injury
Если
бы
я
знал
о
намерении
причинить
травму,
If
I
had
known
the
altar
wasn't
meant
for
me
Если
бы
я
знал,
что
алтарь
не
предназначен
для
меня,
Now
I
know
there's
treasure
hidden
in
these
scars
Теперь
я
знаю,
что
в
этих
шрамах
спрятаны
сокровища,
Now
I
know
there's
presence
in
an
empty
yard
Теперь
я
знаю,
что
есть
присутствие
в
пустом
дворе,
Now
I
know
what
it
took
for
me
to
survive
Теперь
я
знаю,
чего
мне
стоило
выжить,
Now
I
know
where
to
go
to
become
alive
Теперь
я
знаю,
куда
идти,
чтобы
стать
живым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Andrew Michael Guerrero, James Alexander Laurie, Jesse Taylor Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.