Flobots - If I - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Flobots - If I




If I hadn't been a quiet introspective kid
Если бы я не был тихим интроспективным ребенком
If I hadn't been a nerd wouldn't have met with him
Если бы я не был ботаником, я бы никогда с ним не встретился.
If we hadn't observed we be the best of friends
Если бы мы не заметили, мы были бы лучшими друзьями.
That preferred the spoken word to the toke and binge
Который предпочитал произнесенное слово току и выпивке
If momma hadn't died when I was young
Если бы мама не умерла, когда я был маленьким ...
Would me and sis have been so tight from jump
Разве мы с сестренкой были бы так близки друг другу от прыжка
If dad had not lost his mind to a disease
Если бы папа не сошел с ума из-за болезни ...
Would I be up here askin ya'll to notice me
Буду ли я здесь просить вас обратить на меня внимание
In the dark times didn't know where the path went
В темные времена не знал, куда ведет тропа.
I was close to the edge like Grand Master Flash said
Я был близок к краю, как и говорил великий мастер Флэш.
It was the hands of my friends who held me back
Это были руки моих друзей, которые удерживали меня.
Yes
Да
Without them I'd MJ keep slide'n backwards
Без них я бы продолжал скользить задом наперед
Or be a hypocrite like some others have been
Или быть лицемером, как некоторые другие.
If that and the other hadn't happened
Если бы не то и другое ...
I don't know that I'd be Brer Rabbit
Не знаю, был бы я братишкой кроликом.
Askin how many ifs between hero and has-been?
Спрашиваю, сколько "если" между героем и бывшим?
If I had only known that I would be a lamb to the slaughter
Если бы я только знал что стану агнцем на заклание
Now I know
Теперь я знаю.
If I hadn't grown up in the 80's
Если бы я не вырос в 80-е.
Experiencing the various things that made me
Переживая различные вещи, которые сделали меня ...
Would I still be standing center stage
Буду ли я все еще стоять в центре сцены
Trying to innovate new ways to demonstrate
Пытаюсь изобрести новые способы демонстрации.
If mommy daddy hadn't turned off Mork and Mindy
Если бы мама папа не выключил Морка и Минди
To inform us divorce was pending
Чтобы сообщить нам, что развод еще не завершен.
Would him and me have spent these 23 years in a frenzy
Неужели мы с ним провели бы эти 23 года в безумии
Moving back and forth with such forceful energy
Двигаясь взад и вперед с такой мощной энергией
I remember when I was a little baby
Я помню, когда я был маленьким ребенком.
Lying there alone on my pillow casing
Лежу один на своей подушке.
Upset already I could feel the aging
Уже расстроенный, я чувствовал, что старею.
The urge to return was debilitating
Желание вернуться было изнурительным.
And maybe I'm still afraid and need to
И, может быть, я все еще боюсь и нуждаюсь в этом.
Cry a little harder for the world of play things
Плачь немного сильнее из-за Мира игровых вещей.
Stop looking back on these silly day dreams
Хватит оглядываться назад на эти глупые грезы.
Sing along with me if you feel the same way
Пой вместе со мной, если чувствуешь то же самое.
If I had known what awaited was unplanned
Если бы я знал, что ожидание было незапланированным ...
If I had known the blade was in a loved one's hand
Если бы я знал, что лезвие было в руке любимого человека ...
If I had known of the possible injury
Если бы я знал о возможной травме ...
If I had known the altar was meant for me
Если бы я знал, что алтарь предназначался мне ...
Now I know nobody can predict events
Теперь я знаю, что никто не может предсказать события.
Now I know there's cracks in the picket fence
Теперь я знаю, что в штакетнике есть трещины.
Now I know that something else can exist
Теперь я знаю, что может существовать что-то еще.
Now I know a life can be built from this
Теперь я знаю, что из этого можно построить жизнь.
If I had known emotions would still remain
Если бы я знал, эмоции все равно остались бы.
If I had known that time wouldn't heal the pain
Если бы я знал, что время не излечит боль.
If I had known the intent of the injury
Если бы я знал о намерениях этой раны ...
If I had known the altar wasn't meant for me
Если бы я знал, что алтарь не для меня ...
Now I know there's treasure hidden in these scars
Теперь я знаю, что в этих шрамах спрятано сокровище.
Now I know there's presence in an empty yard
Теперь я знаю, что в пустом дворе кто-то есть.
Now I know what it took for me to survive
Теперь я знаю, чего мне стоило выжить.
Now I know where to go to become alive
Теперь я знаю, куда идти, чтобы стать живым.





Авторы: Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Andrew Michael Guerrero, James Alexander Laurie, Jesse Taylor Walker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.