Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traveling
the
land
from
gravel
into
sand
Unterwegs
durch
das
Land,
von
Kies
bis
in
den
Sand
Not
knowin'
where
Im
goin',
never
havin'
any
plans
Wusste
nie
wohin
ich
gehe,
hatte
keine
Pläne
zur
Hand
Anything
I
wanted
had
to
grab
it
in
advance
Was
ich
wollte,
musste
ich
im
Voraus
nehmen
Abracadabra,
there's
a
rabbit
in
my
hands,
'cause
Abrakadabra,
ein
Kaninchen
in
meinen
Händen,
ja
I've
got
the
magic
stick
bust
the
baddest
tricks
Hab
den
Zauberstab,
beherrsche
die
bösesten
Tricks
Fished
for
a
whale
brought
a
ship
up
out
of
it
Angel
nach
'nem
Wal,
zog
ein
Schiff
aus
ihm
heraus
What's
that
I
just
saw?
A
platypus?
Naw
Was
war
das?
Ein
Schnabeltier?
Nein
Maybe
its
a
rat
crawling
flat
on
his
paws
Vielleicht
'ne
Ratte,
die
flach
auf
Pfoten
kriecht
Or
a
baby
dragon
just
draggin'
his
claws
Oder
ein
Baby-Drache,
der
seine
Krallen
schleift
It
doesn't
really
matter
Es
spielt
keine
Rolle
Because
its
Saturday
Denn
es
ist
Samstag
So
look
that
away
Schau
das
weg
3:
00
clock
matinée
15
Uhr
Matinée
Let's
collaborate
Lass
uns
zusammenarbeiten
And
I'll
pay
ya
back
soon
Ich
zahl
dir
bald
zurück
With
a
crazy
rap
tune
Mit
einem
krassen
Rap-Song
But
for
now
were
just
gazin'
at
the
moon
Doch
jetzt
sehen
wir
nur
zum
Mond
empor
Wander
and
ponder
the
pale
blue
yonder
Wandle
und
sinniere
über
das
blasse
Blau
dort
oben
To
infinity
and
beyond
the
city
Ins
Unendliche
und
über
die
Stadt
hinaus
Beyond
the
city,
we
all
want
to
see
serenity
Über
die
Stadt,
wir
alle
wollen
Gelassenheit
sehen
But
some
times
you've
gotta
hop
the
fence
to
see
Doch
manchmal
musst
du
über
den
Zaun
springen
That
all
sidewalks
must
end
eventually
Dass
alle
Bürgersteige
irgendwann
enden
I
sit
still
at
the
bottom
of
the
sea
Ich
sitze
still
am
Meeresgrund
Brainwaves
chill
like
a
sea
anemone
Hirnwellen
kühl
wie
eine
Seeanemone
Sentient
entity
Empfindungsfähiges
Wesen
Let
the
spirit
enter
me
Lass
den
Geist
in
mich
eingehen
Patient,
pervasive,
how
I
was
meant
to
be
Geduldig,
durchdringend,
wie
ich
sein
sollte
A
stone
worn
smooth
by
the
swift
currents
of
chaos
Ein
Stein
geglättet
vom
schnellen
Chaosstrom
A
place
to
lay
a
thick
array
of
lush
moss
Ein
Ort
um
üppiges
Moos
dick
auszubreiten
I'm
parlaying
on
my
day
off
Nutze
meinen
freien
Tag
Floatin'
way
off
on
my
thought
balloons
and
snackin'
on
macaroons
Schwebe
weg
auf
Gedankenballons
und
knabber
Makronen
But
for
now
I'm
just
gazin'
at
the
moon
Doch
jetzt
sehe
ich
nur
zum
Mond
empor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Malloy Brackett, Andrew Michael Guerrero, James Alexander Laurie, Jesse Taylor Walker, Mackenzie Allyn Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.