Текст и перевод песни Flobots - The Rose and the Thistle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rose and the Thistle
Роза и Чертополох
The
rose
and
the
thistle,
well
they
both
have
thorns
Роза
и
чертополох,
у
них
обоих
есть
шипы
They
both
have
thorns,
they
both
have
thorns
У
них
обоих
есть
шипы,
у
них
обоих
есть
шипы
The
rose
and
the
thistle,
well
they
both
have
thorns
Роза
и
чертополох,
у
них
обоих
есть
шипы
And
they
grow
in
the
garden
where
your
love
was
born
И
они
растут
в
саду,
где
родилась
твоя
любовь
The
rose
and
the
thistle,
well
they
both
have
thorns
Роза
и
чертополох,
у
них
обоих
есть
шипы
They
both
have
thorns,
they
both
have
thorns
У
них
обоих
есть
шипы,
у
них
обоих
есть
шипы
The
rose
and
the
thistle,
well
they
both
have
thorns
Роза
и
чертополох,
у
них
обоих
есть
шипы
And
they
grow
in
the
garden
where
your
love
was
born
И
они
растут
в
саду,
где
родилась
твоя
любовь
I'm
between
a
rock
and
a
hard
place
Я
между
молотом
и
наковальней
Your
thought
and
your
heart's
space
Твои
мысли
и
пространство
твоего
сердца
Meant
no
for
nothing,
like
a
pick
in
an
empty
guitar
case
Не
значат
ничего,
как
медиатор
в
пустом
футляре
от
гитары
Follow
you
like
a
car
chase
Следую
за
тобой,
как
в
погоне
To
the
part
where
we
stargaze
the
plot
in
your
garden
К
тому
месту,
где
мы,
глядя
на
звезды,
размышляем
о
сюжете
в
твоем
саду
I
see
your
world
view
like
Marvin
the
Martian
Я
вижу
твое
мировоззрение,
как
Марвин
Мартианин
Your
part
of
the
solution's,
my
part
of
the
problem
Ты
- часть
решения,
я
- часть
проблемы
If
you
stop
to
smell
the
roses
I
know
we
can
solve
them
Если
ты
остановишься,
чтобы
вдохнуть
аромат
роз,
я
знаю,
мы
сможем
их
решить
As
the
world
keeps
revolving,
let's
keep
on
evolving
Пока
мир
продолжает
вращаться,
давай
продолжим
развиваться
A
natural
selection
like
Wallace
and
Darwin
Естественный
отбор,
как
у
Уоллеса
и
Дарвина
Grow
grey
like
Steve
Martin,
in
old
age
be
radiocarbon
Поседеем,
как
Стив
Мартин,
в
старости
станем
радиоуглеродом
Getting
to
half
our
lives
together,
when
the
great
part
gets
started
Дойдем
до
половины
наших
жизней
вместе,
когда
начнется
самая
лучшая
часть
To
keep
it
short
I'm
glad
you
were
born,
let's
keep
flowing
together
through
thistle
and
thorn
Короче
говоря,
я
рад,
что
ты
родилась,
давай
продолжим
течь
вместе
сквозь
чертополох
и
шипы
The
Rose
and
the
thistle,
they
both
have
thorns
Роза
и
чертополох,
у
них
обоих
есть
шипы
Took
note
of
this
when
I
woke
this
morn'
Заметил
это,
когда
проснулся
сегодня
утром
Sun
rise
came
in
as
one
bright
ray
and
the
place
on
the
wall
where
it
shone
was
warm
Восход
солнца
вошел
одним
ярким
лучом,
и
место
на
стене,
куда
он
падал,
было
теплым
And
the
shadow
cast
was
like
a
battleaxe
so
I
grabbed
it
fast
and
I
smashed
the
glass
А
отбрасываемая
тень
была
похожа
на
боевой
топор,
поэтому
я
схватил
его
и
разбил
стекло
And
I
crawled
through
the
shards
and
I
found
myself
in
a
beautiful
garden
И
я
прополз
сквозь
осколки
и
оказался
в
прекрасном
саду
With
petals,
bulbs,
nettles,
mulch,
hibiscus,
delphinidins,
ferns,
christmas
bells,
geraniums
С
лепестками,
луковицами,
крапивой,
мульчей,
гибискусом,
дельфинидинами,
папоротниками,
рождественскими
колокольчиками,
геранью
Jack
in
the
pulpit,
baby's
breath,
lily
of
the
Nile,
a
star
of
Bethlehem
Ариземой,
гипсофилой,
нильской
лилией,
звездой
Вифлеема
A
brilliant
child
being
poked
at
and
scorned,
the
rose
and
the
thistle
they
both
have
thorns
Блестящий
ребенок,
которого
тыкают
и
презирают,
роза
и
чертополох,
у
них
обоих
есть
шипы
Hey
Mary,
begging
your
pardon,
what
pretty
flowers
grow
in
your
garden?
Эй,
Мария,
прошу
прощения,
какие
красивые
цветы
растут
в
твоем
саду?
Let's
lie
back,
in
the
lilacs,
meander
in
the
lavender
Давай
ляжем
в
сирень,
побродим
в
лаванде
Get
silly
in
the
lilies,
dancing
under
oleanders
Побудем
глупышками
среди
лилий,
танцуя
под
олеандрами
Holy
molly
holding
hands,
snap
dragon
tantrums
Святая
Молли,
держась
за
руки,
вспышки
гнева,
как
у
львиного
зева
And
open
up
the
irises,
humming
summer
anthems
И
раскроем
ирисы,
напевая
летние
гимны
He
loves
me
not
will
forget
me
not,
looking
for
the
answers
Любит
- не
любит,
незабудка,
ищу
ответы
He
loves
me
not
will
forget
me
not,
looking
for
the
answers
Любит
- не
любит,
незабудка,
ищу
ответы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Jesse Taylor Walker, James Alexander Laurie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.