Flobots - Voices of the Dead - перевод текста песни на немецкий

Voices of the Dead - Flobotsперевод на немецкий




Voices of the Dead
Stimmen der Toten
When everything we thought
Wenn alles, was wir dachten,
Meets everything we know
Auf alles trifft, was wir wissen,
And everything up top
Und alles oben
Meets everything below
Auf alles unten trifft,
When every plainclothes cop
Wenn jeder Zivilpolizist
Meets every angry soul
Auf jede zornige Seele trifft,
And all getaways are stopped
Und alle Fluchtwege versperrt sind
And all debt is paid in full
Und alle Schulden voll bezahlt sind,
Then everything we're never saying
Dann wird alles, was wir nie sagen
And never said will yet remain
Und nie gesagt haben, doch bleiben.
Hidden shame and bitter pain
Verborgene Scham und bitterer Schmerz
Will fill the air and weathervane
Werden die Luft und den Wetterhahn erfüllen,
'Til by and by the sky will cry
Bis nach und nach der Himmel weinen wird
With bitter pain so let it rain
Vor bitterem Schmerz, also lass es regnen,
Let it stain whichever angels
Lass es die Engel beflecken, welche auch immer
Seek to be forever changed
Suchen, für immer verändert zu werden.
Message reads rest in piece
Die Nachricht lautet: Ruhe in Frieden,
Sleep in solace
Schlafe in Trost.
F police except Celena Collis
Fick die Polizei, außer Celena Collis.
Say her name
Sagt ihren Namen
And pay respects to her daughter
Und erweist ihrer Tochter Respekt.
Black woman cop
Schwarze Polizistin,
But none of that was why he shot her
Aber nichts davon war der Grund, warum er sie erschoss.
He was scared
Er hatte Angst.
I don't wanna die
Ich will nicht sterben.
I was there too
Ich war auch da.
When you're buried alive nobody can hear you
Wenn du lebendig begraben bist, kann dich niemand hören,
But spirits can
Aber Geister können es.
There's more souls in the cosmos
Es gibt mehr Seelen im Kosmos,
More peace plans than oslos gacacas quilombos
Mehr Friedenspläne als Oslos, Gacacas, Quilombos.
Dig a path tunnel out
Grabe einen Pfad, einen Tunnel hinaus.
I sail boats and drop hidden tracks
Ich segle Boote und veröffentliche versteckte Tracks
For the underground railroad
Für die Underground Railroad.
There's blood in the river
Es ist Blut im Fluss,
But Moses parted waters
Aber Moses teilte die Wasser.
Martin at the mountain top
Martin auf dem Berggipfel
Followed higher orders that required slaughter
Folgte höheren Befehlen, die Gemetzel erforderten.
If it please the court or please the lord
Wenn es dem Gericht gefällt oder dem Herrn gefällt,
What's the procedure for the ouija board
Wie ist das Verfahren für das Ouija-Brett?
Get me Vincent Harding
Holt mir Vincent Harding.
They said he's in the garden
Sie sagten, er sei im Garten,
Singing with the holy ghost
Singt mit dem Heiligen Geist,
Squeezing our hands tight
Drückt unsere Hände fest,
'Til all of us are fully woke
Bis wir alle völlig erwacht sind.
Pre-Chorus: Brer Rabbit]
Pre-Chorus: Brer Rabbit]
Crisis up ahead
Krise voraus
(All is said and done)
(Alles ist gesagt und getan)
Lift this up instead
Erhebe stattdessen dies
(All is said and done)
(Alles ist gesagt und getan)
Crisis up ahead
Krise voraus,
Lift this up instead
Erhebe stattdessen dies.
Voices of the dead
Stimmen der Toten,
Voices of the dead
Stimmen der Toten.
Rise above the threat
Erhebe dich über die Bedrohung
And lift this up instead
Und erhebe stattdessen dies.
Voices of the dead
Stimmen der Toten,
Voices of the dead
Stimmen der Toten.
I put my hands up
Ich hebe meine Hände hoch,
Not a seeking an escape
Nicht auf der Suche nach einer Flucht.
I put my hands up to better seize the day
Ich hebe meine Hände hoch, um den Tag besser zu nutzen,
Outstretched to carpe diem
Ausgestreckt zum Carpe Diem.
Carpal tunnels
Karpaltunnel
To mausoleums
Zu Mausoleen,
Trying to write a way to the voices
Versuche, einen Weg zu den Stimmen
Of my heroes
Meiner Helden zu schreiben.
I was stronger when your hands were on my shoulders
Ich war stärker, als deine Hände auf meinen Schultern lagen,
Taught me to be a warrior before a soldier
Lehrten mich, ein Krieger zu sein, bevor ich ein Soldat wurde.
You got me and that's why I'll push the boulder forward
Ihr habt mich, und deshalb werde ich den Felsbrocken vorwärts schieben.
Many hands light work
Viele Hände machen die Arbeit leicht,
That's why all of us are chosen
Deshalb sind wir alle auserwählt.
So stop drop and roll out
Also, anhalten, fallen lassen und ausrollen.
Stop frisked and hostile
Angehalten, durchsucht und feindselig.
When the police game is ving rhames
Wenn das Polizeispiel Ving Rhames ist,
My contacts go nazghul
Werden meine Kontakte zu Nazgûl.
When I pocket dial
Wenn ich versehentlich anrufe,
I ring wraiths
Rufe ich Ringgeister an.
Black ops in the talent pools
Black Ops in den Talentpools,
Brothers dropping out like
Brüder brechen ab wie
Under funded high school
Unterfinanzierte Highschools.
So less jails more doors
Also weniger Gefängnisse, mehr Türen.
Why excel in failure
Warum im Scheitern brillieren,
Losing ground every since four score
Verlieren an Boden seit achtzig Jahren?
And hold the door
Und halte die Tür.
Stuck in a loop that predicts the final scene
Gefangen in einer Schleife, die die letzte Szene vorhersagt,
But the very worst of them won't get the best of me
Aber die Allerschlimmsten von ihnen werden nicht das Beste von mir bekommen.
With archery able arrow sight
Mit Bogenschießkunst, fähigem Pfeilblick,
Big voice from narrow mics
Große Stimme aus schmalen Mikrofonen,
Knowing I am clothed in the feathers from a sparrow's flight
Wissend, dass ich mit den Federn vom Flug eines Sperlings bekleidet bin,
Fearing no fahrenheit
Keine Fahrenheit fürchtend,
Parallel or paralyzed
Parallel oder gelähmt,
Building up a world where i can hear your voice as clear as mine
Eine Welt aufbauen, in der ich deine Stimme so klar wie meine hören kann.
3: Johnny 5]
3: Johnny 5]
And where the rainbow stopped
Und wo der Regenbogen endete,
That's where they gained control
Dort erlangten sie die Kontrolle
And left him hanging on a cross
Und ließen ihn am Kreuz hängen
And left her laying cold
Und ließen sie kalt daliegen.
Now everything we lost
Jetzt alles, was wir verloren haben
And everything we stole
Und alles, was wir gestohlen haben,
Awakens ancient gods
Erweckt alte Götter,
Who make our language whole
Die unsere Sprache ganz machen.
So let us sing the lettering
Also lasst uns die Buchstaben singen
And let it ring no better thing
Und lasst es klingen, nichts Besseres gibt es.
Visions of coretta king
Visionen von Coretta King
Delivered life instead of dreams
Lieferten Leben anstelle von Träumen.
And by and by the sky will cry
Und nach und nach wird der Himmel weinen
For all of us so let it rain
Für uns alle, also lass es regnen,
Let it stain the feet of those
Lass es die Füße derer beflecken,
Who seek to be forever changed!
Die suchen, für immer verändert zu werden!
Crisis up ahead
Krise voraus,
Lift this up instead
Erhebe stattdessen dies.
Voices of the dead
Stimmen der Toten,
Voices of the dead
Stimmen der Toten.
Na na na-na na
Na na na-na na
A voice mail from the summer of your senior year
Eine Voicemail vom Sommer deines Abschlussjahres,
A secret note read aloud you didn't mean to hear
Eine geheime Notiz, laut vorgelesen, die du nicht hören solltest,
A hundred windows in a ten story building side
Hundert Fenster an der Seite eines zehnstöckigen Gebäudes,
A hundred stories go dark when you kill the lights
Hundert Geschichten werden dunkel, wenn du die Lichter ausschaltest.
The shadow of another person living parallel
Der Schatten einer anderen Person, die parallel lebt,
A glimpse of somebody riding on a carousel
Ein flüchtiger Blick auf jemanden, der auf einem Karussell reitet,
A vision of a better life than i chose today
Eine Vision von einem besseren Leben, als ich es heute gewählt habe,
The time you told me that love never goes away
Die Zeit, als du mir sagtest, dass Liebe niemals vergeht.
Crisis up ahead
Krise voraus,
Lift this up instead
Erhebe stattdessen dies.
Voices of the dead
Stimmen der Toten,
Voices of the dead
Stimmen der Toten.
Rise above the threat
Erhebe dich über die Bedrohung
And lift this up instead
Und erhebe stattdessen dies.
Voices of the dead
Stimmen der Toten,
Voices of the dead
Stimmen der Toten.
All is said and done
Alles ist gesagt und getan.





Авторы: Stephen Malloy Brackett, Frank Sanchez Serafin, Kenneth Fredrick Ortiz, Gabriel Arthur Otto, James Alexander Laurie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.