Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voices of the Dead
Stimmen der Toten
When
everything
we
thought
Wenn
alles,
was
wir
dachten,
Meets
everything
we
know
Auf
alles
trifft,
was
wir
wissen,
And
everything
up
top
Und
alles
oben
Meets
everything
below
Auf
alles
unten
trifft,
When
every
plainclothes
cop
Wenn
jeder
Zivilpolizist
Meets
every
angry
soul
Auf
jede
zornige
Seele
trifft,
And
all
getaways
are
stopped
Und
alle
Fluchtwege
versperrt
sind
And
all
debt
is
paid
in
full
Und
alle
Schulden
voll
bezahlt
sind,
Then
everything
we're
never
saying
Dann
wird
alles,
was
wir
nie
sagen
And
never
said
will
yet
remain
Und
nie
gesagt
haben,
doch
bleiben.
Hidden
shame
and
bitter
pain
Verborgene
Scham
und
bitterer
Schmerz
Will
fill
the
air
and
weathervane
Werden
die
Luft
und
den
Wetterhahn
erfüllen,
'Til
by
and
by
the
sky
will
cry
Bis
nach
und
nach
der
Himmel
weinen
wird
With
bitter
pain
so
let
it
rain
Vor
bitterem
Schmerz,
also
lass
es
regnen,
Let
it
stain
whichever
angels
Lass
es
die
Engel
beflecken,
welche
auch
immer
Seek
to
be
forever
changed
Suchen,
für
immer
verändert
zu
werden.
Message
reads
rest
in
piece
Die
Nachricht
lautet:
Ruhe
in
Frieden,
Sleep
in
solace
Schlafe
in
Trost.
F
police
except
Celena
Collis
Fick
die
Polizei,
außer
Celena
Collis.
Say
her
name
Sagt
ihren
Namen
And
pay
respects
to
her
daughter
Und
erweist
ihrer
Tochter
Respekt.
Black
woman
cop
Schwarze
Polizistin,
But
none
of
that
was
why
he
shot
her
Aber
nichts
davon
war
der
Grund,
warum
er
sie
erschoss.
He
was
scared
Er
hatte
Angst.
I
don't
wanna
die
Ich
will
nicht
sterben.
I
was
there
too
Ich
war
auch
da.
When
you're
buried
alive
nobody
can
hear
you
Wenn
du
lebendig
begraben
bist,
kann
dich
niemand
hören,
But
spirits
can
Aber
Geister
können
es.
There's
more
souls
in
the
cosmos
Es
gibt
mehr
Seelen
im
Kosmos,
More
peace
plans
than
oslos
gacacas
quilombos
Mehr
Friedenspläne
als
Oslos,
Gacacas,
Quilombos.
Dig
a
path
tunnel
out
Grabe
einen
Pfad,
einen
Tunnel
hinaus.
I
sail
boats
and
drop
hidden
tracks
Ich
segle
Boote
und
veröffentliche
versteckte
Tracks
For
the
underground
railroad
Für
die
Underground
Railroad.
There's
blood
in
the
river
Es
ist
Blut
im
Fluss,
But
Moses
parted
waters
Aber
Moses
teilte
die
Wasser.
Martin
at
the
mountain
top
Martin
auf
dem
Berggipfel
Followed
higher
orders
that
required
slaughter
Folgte
höheren
Befehlen,
die
Gemetzel
erforderten.
If
it
please
the
court
or
please
the
lord
Wenn
es
dem
Gericht
gefällt
oder
dem
Herrn
gefällt,
What's
the
procedure
for
the
ouija
board
Wie
ist
das
Verfahren
für
das
Ouija-Brett?
Get
me
Vincent
Harding
Holt
mir
Vincent
Harding.
They
said
he's
in
the
garden
Sie
sagten,
er
sei
im
Garten,
Singing
with
the
holy
ghost
Singt
mit
dem
Heiligen
Geist,
Squeezing
our
hands
tight
Drückt
unsere
Hände
fest,
'Til
all
of
us
are
fully
woke
Bis
wir
alle
völlig
erwacht
sind.
Pre-Chorus:
Brer
Rabbit]
Pre-Chorus:
Brer
Rabbit]
Crisis
up
ahead
Krise
voraus
(All
is
said
and
done)
(Alles
ist
gesagt
und
getan)
Lift
this
up
instead
Erhebe
stattdessen
dies
(All
is
said
and
done)
(Alles
ist
gesagt
und
getan)
Crisis
up
ahead
Krise
voraus,
Lift
this
up
instead
Erhebe
stattdessen
dies.
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten,
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten.
Rise
above
the
threat
Erhebe
dich
über
die
Bedrohung
And
lift
this
up
instead
Und
erhebe
stattdessen
dies.
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten,
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten.
I
put
my
hands
up
Ich
hebe
meine
Hände
hoch,
Not
a
seeking
an
escape
Nicht
auf
der
Suche
nach
einer
Flucht.
I
put
my
hands
up
to
better
seize
the
day
Ich
hebe
meine
Hände
hoch,
um
den
Tag
besser
zu
nutzen,
Outstretched
to
carpe
diem
Ausgestreckt
zum
Carpe
Diem.
Carpal
tunnels
Karpaltunnel
To
mausoleums
Zu
Mausoleen,
Trying
to
write
a
way
to
the
voices
Versuche,
einen
Weg
zu
den
Stimmen
Of
my
heroes
Meiner
Helden
zu
schreiben.
I
was
stronger
when
your
hands
were
on
my
shoulders
Ich
war
stärker,
als
deine
Hände
auf
meinen
Schultern
lagen,
Taught
me
to
be
a
warrior
before
a
soldier
Lehrten
mich,
ein
Krieger
zu
sein,
bevor
ich
ein
Soldat
wurde.
You
got
me
and
that's
why
I'll
push
the
boulder
forward
Ihr
habt
mich,
und
deshalb
werde
ich
den
Felsbrocken
vorwärts
schieben.
Many
hands
light
work
Viele
Hände
machen
die
Arbeit
leicht,
That's
why
all
of
us
are
chosen
Deshalb
sind
wir
alle
auserwählt.
So
stop
drop
and
roll
out
Also,
anhalten,
fallen
lassen
und
ausrollen.
Stop
frisked
and
hostile
Angehalten,
durchsucht
und
feindselig.
When
the
police
game
is
ving
rhames
Wenn
das
Polizeispiel
Ving
Rhames
ist,
My
contacts
go
nazghul
Werden
meine
Kontakte
zu
Nazgûl.
When
I
pocket
dial
Wenn
ich
versehentlich
anrufe,
I
ring
wraiths
Rufe
ich
Ringgeister
an.
Black
ops
in
the
talent
pools
Black
Ops
in
den
Talentpools,
Brothers
dropping
out
like
Brüder
brechen
ab
wie
Under
funded
high
school
Unterfinanzierte
Highschools.
So
less
jails
more
doors
Also
weniger
Gefängnisse,
mehr
Türen.
Why
excel
in
failure
Warum
im
Scheitern
brillieren,
Losing
ground
every
since
four
score
Verlieren
an
Boden
seit
achtzig
Jahren?
And
hold
the
door
Und
halte
die
Tür.
Stuck
in
a
loop
that
predicts
the
final
scene
Gefangen
in
einer
Schleife,
die
die
letzte
Szene
vorhersagt,
But
the
very
worst
of
them
won't
get
the
best
of
me
Aber
die
Allerschlimmsten
von
ihnen
werden
nicht
das
Beste
von
mir
bekommen.
With
archery
able
arrow
sight
Mit
Bogenschießkunst,
fähigem
Pfeilblick,
Big
voice
from
narrow
mics
Große
Stimme
aus
schmalen
Mikrofonen,
Knowing
I
am
clothed
in
the
feathers
from
a
sparrow's
flight
Wissend,
dass
ich
mit
den
Federn
vom
Flug
eines
Sperlings
bekleidet
bin,
Fearing
no
fahrenheit
Keine
Fahrenheit
fürchtend,
Parallel
or
paralyzed
Parallel
oder
gelähmt,
Building
up
a
world
where
i
can
hear
your
voice
as
clear
as
mine
Eine
Welt
aufbauen,
in
der
ich
deine
Stimme
so
klar
wie
meine
hören
kann.
3:
Johnny
5]
3:
Johnny
5]
And
where
the
rainbow
stopped
Und
wo
der
Regenbogen
endete,
That's
where
they
gained
control
Dort
erlangten
sie
die
Kontrolle
And
left
him
hanging
on
a
cross
Und
ließen
ihn
am
Kreuz
hängen
And
left
her
laying
cold
Und
ließen
sie
kalt
daliegen.
Now
everything
we
lost
Jetzt
alles,
was
wir
verloren
haben
And
everything
we
stole
Und
alles,
was
wir
gestohlen
haben,
Awakens
ancient
gods
Erweckt
alte
Götter,
Who
make
our
language
whole
Die
unsere
Sprache
ganz
machen.
So
let
us
sing
the
lettering
Also
lasst
uns
die
Buchstaben
singen
And
let
it
ring
no
better
thing
Und
lasst
es
klingen,
nichts
Besseres
gibt
es.
Visions
of
coretta
king
Visionen
von
Coretta
King
Delivered
life
instead
of
dreams
Lieferten
Leben
anstelle
von
Träumen.
And
by
and
by
the
sky
will
cry
Und
nach
und
nach
wird
der
Himmel
weinen
For
all
of
us
so
let
it
rain
Für
uns
alle,
also
lass
es
regnen,
Let
it
stain
the
feet
of
those
Lass
es
die
Füße
derer
beflecken,
Who
seek
to
be
forever
changed!
Die
suchen,
für
immer
verändert
zu
werden!
Crisis
up
ahead
Krise
voraus,
Lift
this
up
instead
Erhebe
stattdessen
dies.
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten,
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten.
Na
na
na-na
na
Na
na
na-na
na
A
voice
mail
from
the
summer
of
your
senior
year
Eine
Voicemail
vom
Sommer
deines
Abschlussjahres,
A
secret
note
read
aloud
you
didn't
mean
to
hear
Eine
geheime
Notiz,
laut
vorgelesen,
die
du
nicht
hören
solltest,
A
hundred
windows
in
a
ten
story
building
side
Hundert
Fenster
an
der
Seite
eines
zehnstöckigen
Gebäudes,
A
hundred
stories
go
dark
when
you
kill
the
lights
Hundert
Geschichten
werden
dunkel,
wenn
du
die
Lichter
ausschaltest.
The
shadow
of
another
person
living
parallel
Der
Schatten
einer
anderen
Person,
die
parallel
lebt,
A
glimpse
of
somebody
riding
on
a
carousel
Ein
flüchtiger
Blick
auf
jemanden,
der
auf
einem
Karussell
reitet,
A
vision
of
a
better
life
than
i
chose
today
Eine
Vision
von
einem
besseren
Leben,
als
ich
es
heute
gewählt
habe,
The
time
you
told
me
that
love
never
goes
away
Die
Zeit,
als
du
mir
sagtest,
dass
Liebe
niemals
vergeht.
Crisis
up
ahead
Krise
voraus,
Lift
this
up
instead
Erhebe
stattdessen
dies.
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten,
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten.
Rise
above
the
threat
Erhebe
dich
über
die
Bedrohung
And
lift
this
up
instead
Und
erhebe
stattdessen
dies.
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten,
Voices
of
the
dead
Stimmen
der
Toten.
All
is
said
and
done
Alles
ist
gesagt
und
getan.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Malloy Brackett, Frank Sanchez Serafin, Kenneth Fredrick Ortiz, Gabriel Arthur Otto, James Alexander Laurie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.