Flobots - Whip$ and Chain$ - перевод текста песни на немецкий

Whip$ and Chain$ - Flobotsперевод на немецкий




Whip$ and Chain$
Peitschen und Ketten
Strange fruit I roll up in my Ford Taurus
Seltsame Frucht, ich roll' in meinem Ford Taurus
Emissions won′t pass like Gandalf at Moria
Emissionen fallen durch wie Gandalf vor Moria
Way out of order, should be pulled over
Völlig chaotisch, müsste angehalten werden
Pulled out garage, lost side-view mirror
Aus Garage gezerrt, Seitenmirror verloren
Credit card, final fantasy breaks the limit
Kreditkarte, Fantasiegrenzen gesprengt
I just paid, just brakes to break my lemon
Ich zahlte gerade, nur Bremsen für meine Zitrone
Didn't make enough juice for my pessimism
Machte nicht genug Saft für meinen Pessimismus
So I′m not forgiven 'til my debts forgiven
Also nicht vergeben, bis meine Schulden vergeben
So I skim off the top, convertible roofs
Also kratz ich was ab, Cabrio-Dächer
Thinking Spanish green sounds like the truth
Denk spanisches Grün klingt wie Wahrheit
Got it on lock jaw to the tip of the tooth
Hab es im Griff bis zur Zahnspitze
Way I floss, no dental insurance to boot
So wie ich blitze, kein Zahnversicherungsschutz
But my chain hangs low, I could double-dutch
Doch meine Kette hängt tief, ich könnt' Doppelseil springen
Keep my eyes to the floor so don't stumble much
Halt Blick auf Boden, stolpere wenig
I shine bright at night from all the carrots
Nachts strahl ich hell von all den Möhren
′Cause it′s not who you are but who you're wear
Denn du bist nicht wer du bist, nur wen du trägst
Stay sportin′ lashes from the old Massa's
Trage Peitschennarben vom alten Herrn
Clasps on the neck says, ′Property Of The Masses'
Halsverschluss sagt: "Besitz der Massen"
And what′s under the chassis?
Und was ist unter dem Fahrgestell?
Block is gentrified while the governor's classic
Block gentrifiziert, der Gouverneur klassisch
Don't know who the boss is
Weiß nicht, wer der Boss ist
Do I hold the power or am I powered like horses?
Halt ich Macht oder bin angespannt wie Pferde?
Whip is blowin′ out my back like I′m exhausted
Peitsche peitscht mir den Rücken, erschöpft
Pipes blowin' more fire than Pentecost
Auspuff spuckt mehr Feuer als Pfingsten
Who killed Jimmy Tidmore?
Wer tötete Jimmy Tidmore?
Why and what′s the reason for?
Warum und zu welchem Grund?
Who starts homicidal wars?
Wer beginnt mörderische Kriege?
Rich man, poor man, either, or?
Reicher Mann, armer Mann, beides, oder?
Who shows us what we need?
Wer zeigt uns, was wir brauchen?
Who's got the bread for the luxuries?
Wer hat das Brot für Luxus?
Who told us that it′s ingrained?
Wer sagt, es sei uns eingeprägt?
We who hold these whips and chains
Wir, die Peitschen und Ketten halten
If there's no lock, who needs a key?
Wenn kein Schloss ist, braucht wer den Schlüssel?
When did we stop being free?
Wann hörten wir auf frei zu sein?
I see things vis-a-vis a sea change
Ich seh Dinge durch grundlegenden Wandel
Full fathom, five people became
Fünf Menschen wurden was untergeht
Remain deep beneath chains
Verbleiben tief unter Ketten
We pay into easing these pains
Wir zahlen um Schmerzen zu lindern
′Cause the history is difficult
Denn die Geschichte ist schwer
Wish the results could be flipped like reciprocals
Wünschte Ergebnisse ließen sich wie Kehrwert umkehren
Allow me to remunerate aloud the typical
Erlaube mir typische aufzubieten
Rude awakenings of the drowsy consumer base
Erschreckend klare Momente schläfriger Verbraucher
Bass boom will make the crowd sing
Basswumms lässt die Menge singen
Synchronize to the poop that they're espousing
Synchron zum Blödsinn den sie verbreiten
And syncopate to the stupid, take a thousand
Schiefe Töne für Dummköpfe, nimm tausend
Sinning like every excuse they make is valid
Sündigend als wär jede Entschuldigung gültig
Simon Williams, I, Wonder Man
Simon Williams, ich, Wonder Man
Just how did our oil get under their sand?
Wie kam unser Öl unter ihren Sand?
And how did our homes get onto their land?
Wie kamen Heime auf ihr Land?
And how did our foes get guns in their hands?
Wie kamen Schusswaffen in Feindeshand?
Conflict diamonds, child labor tennis shoes
Blutdiamanten, Kindersklavenschuhe
Genocide energy, gentrified gin and juice
Völkermordenergie, gentrifizierter Ginsaft
Slave trade banks, rape-based internet movies
Sklavenhandelsbanken, Vergewaltigungs-Pornofilme
What's a straight-laced simpleton to do?
Was soll ein braver Einfaltspinsel tun?
With a strange fate twist and fame
Mit seltsamem Schicksalsdreh und Ruhm
Except talk shit and name off a list of gains
Außer Laberei und Aufzählung von Gewinnen
But do you realize I′d find my lips in flames
Doch merkst du nicht, meine Lippen würden brennen
If I ever took pride in these whips and chains?
Wenn ich jemals stolz wär auf Peitschen und Ketten?
Who killed Jimmy Tidmore?
Wer tötete Jimmy Tidmore?
Why and what′s the reason for?
Warum und zu welchem Grund?
Who starts homicidal wars?
Wer beginnt mörderische Kriege?
Rich man, poor man, either, or?
Reicher Mann, armer Mann, beides, oder?
Who shows us what we need?
Wer zeigt uns, was wir brauchen?
Who's got the bread for the luxuries?
Wer hat das Brot für Luxus?
Who told us that it′s ingrained?
Wer sagt, es sei uns eingeprägt?
We who hold these whips and chains
Wir, die Peitschen und Ketten halten
Who holds these, who holds these
Wer hält diese, wer hält diese
Who holds these traps and surfaces?
Wer hält die Fallen und Oberflächen?
We want it, they own it
Wir wollen, sie besitzen
So we're going half-berserk for it
Also drehen wir halb durch deswegen
Well, let′s take it, let's take it
Nun, nehmen wir es, nehmen wir es
Let′s take it back before cassettes
Nehmen es zurück vor Kassetten
Pepsi cans and packs of Percocet
Pepsidosen und Percocetpackungen
1910, all the factory workers said
1910 sagten Fabrikarbeiter
Yes, we can demand a weekend
Ja, wir fordern ein Wochenende
If we can get the man to weaken
Wenn wir den Herrn zum Einlenken bringen
So if you're ready then send a beacon
Also wenn du bereit bist, schick ein Zeichen
To be continued and to begin
Fortsetzung folgt und zu beginnen
We can't be content to steep in
Wir können uns nicht zufrieden lassen einzuweichen
The anesthesia invisible hands
In die Anästhesie unsichtbarer Hände
Of phantoms depend on
Von Phantomen abhängig
Your fantasies have been poisoned
Deine Träume sind vergiftet worden
But we′ve got the panacea
Doch wir haben das Gegenmittel
Who killed Jimmy Tidmore?
Wer tötete Jimmy Tidmore?
Why and what′s the reason for?
Warum und zu welchem Grund?
Who starts homicidal wars?
Wer beginnt mörderische Kriege?
Rich man, poor man, either, or?
Reicher Mann, armer Mann, beides, oder?
Who shows us what we need?
Wer zeigt uns, was wir brauchen?
Who's got the bread for the luxuries?
Wer hat das Brot für Luxus?
Who told us that it′s ingrained?
Wer sagt, es sei uns eingeprägt?
We who hold these whips and chains
Wir, die Peitschen und Ketten halten
Who killed Jimmy Tidmore?
Wer tötete Jimmy Tidmore?
Why and what's the reason for?
Warum und zu welchem Grund?
Who starts homicidal wars?
Wer beginnt mörderische Kriege?
Rich man, poor man, either, or?
Reicher Mann, armer Mann, beides, oder?
Who shows us what we need?
Wer zeigt uns, was wir brauchen?
Who′s got the bread for the luxuries?
Wer hat das Brot für Luxus?
Who told us that it's ingrained?
Wer sagt, es sei uns eingeprägt?
We who hold these whips and chains
Wir, die Peitschen und Ketten halten





Авторы: Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Andrew Michael Guerrero, James Alexander Laurie, Jesse Taylor Walker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.