This
that
feeling
you
feeling
when
you
know
you
winning
Dieses
Gefühl,
das
du
spürst,
wenn
du
weißt,
dass
du
gewinnst
The
way
I'm
living
got
you
livid
homie
that's
your
business
Die
Art,
wie
ich
lebe,
macht
dich
wütend,
Liebling,
das
ist
deine
Sache
Throwing
dirt
all
on
my
name
just
know
that's
sacrilegious
Dreck
auf
meinen
Namen
zu
werfen,
das
ist
Sakrileg,
weißt
du
das?
Trynna
stack
these
digits
Versuche,
diese
Ziffern
zu
stapeln
While
they
out
here
trynna
match
the
vision
Während
sie
da
draußen
versuchen,
meine
Vision
zu
erreichen
Who
better
than
the
kid
that's
a
bad
riddle
Wer
ist
besser
als
der
Junge,
der
ein
schweres
Rätsel
ist?
Bar
for
bar
who
up
to
par
ain't
talking
Jack
Nicklaus
Bar
für
Bar,
wer
ist
mithalten
kann,
ich
spreche
nicht
von
Jack
Nicklaus
Last
project
that
I
dropped
was
better
than
ya
latest
Mein
letztes
Projekt
war
besser
als
dein
neuestes
So
when
I
say
that
I'm
ahead
I
say
I'm
barely
pacing
Also,
wenn
ich
sage,
dass
ich
voraus
bin,
sage
ich,
dass
ich
kaum
das
Tempo
halte
Just
because
you
ain't
as
famous
don't
mean
they
can
see
you
Nur
weil
du
nicht
so
berühmt
bist,
heißt
das
nicht,
dass
sie
dich
sehen
können
That's
what
I
gotta
tell
myself
'cause
ain't
nobody
equal
Das
muss
ich
mir
sagen,
denn
niemand
ist
gleich
On
these
verses
they
can't
fuck
with
me
Auf
diesen
Versen
können
sie
mich
nicht
übertreffen
They
pen
a
virgin
Sie
schreiben
Jungfrauen
Funny
how
they
all
be
scamming
but
they
feel
they
earned
it
Lustig,
wie
sie
alle
betrügen,
aber
sie
glauben,
sie
hätten
es
verdient
Gotta
watch
the
inner
workings
of
ya
inner
circle
Du
musst
die
inneren
Abläufe
deines
inneren
Kreises
beobachten
Don't
get
it
twisted
like
somebody
in
ya
clique
won't
hurt
you
Versteh
mich
nicht
falsch,
jemand
in
deinem
Kreis
wird
dir
nicht
schaden
wollen
Plot
to
murk
you
Planen,
dich
zu
ermorden
I'm
just
knocking
purple
haze
Ich
rauche
nur
lila
Nebel
Thinking
bout
the
days
Denke
an
die
Tage
When
Truphe
ran
in
that
nigga
crib
Als
Truphe
in
das
Haus
des
Kerls
rannte
That
shit
was
kray
Das
war
verrückt
Now
all
the
homies
raising
daughters
Jetzt
bekommen
alle
meine
Jungs
Töchter
And
the
brodie
Ant
he
said
he
'bout
to
have
another
daughter
Und
mein
Bruder
Ant
sagte,
er
bekommt
gleich
noch
eine
Tochter
How
the
hell
you
trust
a
nigga
that
don't
take
care
of
his
seed
Wie
kannst
du
einem
Typen
vertrauen,
der
sich
nicht
um
seinen
Nachwuchs
kümmert?
I
can't
have
that
weak
shit
around
me
Ich
kann
diesen
Mist
nicht
um
mich
herum
haben
Feeling
how
I
look
and
I
look
good
Ich
fühle
mich
gut,
wie
ich
aussehe,
und
ich
sehe
gut
aus
Chilling
with
the
homies
Chille
mit
den
Jungs
It
remind
me
of
the
wood
Erinnert
mich
an
den
Wald
Breaking
down
the
swisher
Zerlege
den
Swisher
Homie
rolling
up
the
woods
Kumpel
rollt
die
Woods
I'm
just
feeling
good
feeling
how
I
look
Ich
fühle
mich
einfach
gut,
wie
ich
aussehe
Feeling
how
I
look
and
I
look
good
Ich
fühle
mich
gut,
wie
ich
aussehe,
und
ich
sehe
gut
aus
Chilling
with
the
homies
Chille
mit
den
Jungs
It
remind
me
of
the
wood
Erinnert
mich
an
den
Wald
Breaking
down
the
swisher
Zerlege
den
Swisher
Homie
rolling
up
the
woods
Kumpel
rollt
die
Woods
I'm
just
feeling
good
feeling
how
I
look
Ich
fühle
mich
einfach
gut,
wie
ich
aussehe
You
know
it's
good
when
she
make
appointments
Du
weißt,
es
ist
gut,
wenn
sie
Termine
vereinbart
No
disappointments
Keine
Enttäuschungen
Call
me
for
enjoyment
Ruf
mich
für
Vergnügen
an
I
keep
her
buoyant
Ich
halte
dich
leicht
'Cause
the
boy
the
type
to
let
her
chill
Denn
der
Junge
lässt
dich
gerne
chillen
If
that's
ya
trophy
you
should
put
her
on
a
pedestal
Wenn
das
dein
Pokal
ist,
solltest
du
sie
auf
ein
Podest
stellen
The
type
drama
keep
it
lowkey
don't
you
let
it
spill
Die
Art
von
Drama,
halte
es
ruhig,
lass
es
nicht
raus
All
on
the
internet
don't
interject
your
inner
stress
Alles
im
Internet,
mische
dich
nicht
in
deinen
inneren
Stress
ein
To
people
who
you
know
won't
ever
call
you
when
you
pressed
Zu
Leuten,
von
denen
du
weißt,
dass
sie
dich
nicht
anrufen
werden,
wenn
es
dir
schlecht
geht
I
always
tell
em
that
they
only
give
what
you
accept
Ich
sage
ihnen
immer,
dass
sie
nur
geben,
was
du
akzeptierst
The
things
that
you
accept
on
you
reflect
Die
Dinge,
die
du
akzeptierst,
spiegeln
sich
in
dir
wider
That's
just
light
for
the
shade
that
they
throwing
in
ya
way
Das
ist
nur
Licht
für
den
Schatten,
den
sie
in
deinen
Weg
werfen
I'm
feeling
good
and
they
feeling
a
way
Ich
fühle
mich
gut
und
sie
fühlen
sich
schlecht
I
feel
for
you
Ich
fühle
mit
dir
Told
the
bros
I'm
here
for
you
Habe
den
Jungs
gesagt,
ich
bin
für
dich
da
Still
loyal
repping
Madeislife
Immer
noch
loyal,
vertrete
Madeislife
Every
day
and
night
Jeden
Tag
und
jede
Nacht
We
be
chilling
Wir
chillen
He
can't
kill
my
vibe
she
can't
kill
my
vibe
Er
kann
meine
Stimmung
nicht
zerstören,
sie
kann
meine
Stimmung
nicht
zerstören
Can't
nobody
change
the
way
I'm
feeling
Niemand
kann
die
Art
und
Weise
ändern,
wie
ich
mich
fühle
Feeling
how
I
look
and
I
look
good
Ich
fühle
mich
gut,
wie
ich
aussehe,
und
ich
sehe
gut
aus
Chilling
with
the
homies
Chille
mit
den
Jungs
It
remind
me
of
the
wood
Erinnert
mich
an
den
Wald
Breaking
down
the
swisher
Zerlege
den
Swisher
Homie
rolling
up
the
woods
Kumpel
rollt
die
Woods
I'm
just
feeling
good
feeling
how
I
look
Ich
fühle
mich
einfach
gut,
wie
ich
aussehe
Feeling
how
I
look
and
I
look
good
Ich
fühle
mich
gut,
wie
ich
aussehe,
und
ich
sehe
gut
aus
Chilling
with
the
homies
Chille
mit
den
Jungs
It
remind
me
of
the
wood
Erinnert
mich
an
den
Wald
Breaking
down
the
swisher
Zerlege
den
Swisher
Homie
rolling
up
the
woods
Kumpel
rollt
die
Woods
I'm
just
feeling
good
feeling
how
I
look
Ich
fühle
mich
einfach
gut,
wie
ich
aussehe
Оцените перевод
1 Big L Freestyle
2 We Up
3 No Buddy
4 About You
5 88
6 Kung Fu
7 6 Rings
8 Babylon II
9 Young N Reckless
10 Justice Was Lucky
11 Dreams Fade Memories Last
12 Pollice Verso
13 Reason I Do It
14 Pop 4eva
15 Belly
16 Dr. Strange
17 7 Seals
18 Op4
19 Good
20 Letter to You
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.