They
be
talking
like
they
bout
it
When
we
know
they
ain't
bout
it
Why
they
acting
like
they
bout
it
n
Sie
reden,
als
wären
sie
drauf,
aber
wir
wissen,
dass
sie
es
nicht
sind.
Warum
tun
sie
so,
als
wären
sie
drauf?
When
they
talking
I'm
the
topic
all
I
wanted
was
the
profit
better
stop
it
before
they
pop
it
n
Wenn
sie
reden,
bin
ich
das
Thema.
Alles,
was
ich
wollte,
war
Profit.
Hör
auf
damit,
bevor
sie
knallen.
I'm
just
riding
through
the
city
flexing
shorty
she
texted
can
she
come
n
sex
me
Ich
fahre
durch
die
Stadt,
flexe,
und
eine
Süße
hat
mir
geschrieben,
ob
sie
zu
mir
kommen
und
mit
mir
schlafen
kann.
I'm
bout
that
blue
cheese
not
the
dressing
Ich
stehe
auf
diesen
Blauschimmelkäse,
nicht
das
Dressing.
Chasing
that
check
get
I'll
get
with
you
in
a
second
no
disrespect
I
don't
really
know
what
you
expected
Ich
jage
diesen
Scheck,
ich
werde
mich
in
einer
Sekunde
mit
dir
treffen,
keine
Respektlosigkeit.
Ich
weiß
nicht
wirklich,
was
du
erwartet
hast.
This
is
that
real
neva
fake
Das
ist
echt,
nicht
gefälscht.
Homies
in
the
field
making
plays
Homies
auf
der
Straße
machen
Geschäfte.
Couple
homies
I
know
moving
weight
Ein
paar
Homies,
die
ich
kenne,
bewegen
Ware.
If
you
snitching
please
stay
out
the
way
Wenn
du
petzt,
bleib
weg.
I
do
not
fuck
with
ya
kind
Ich
habe
nichts
mit
deiner
Art
zu
tun.
Money
the
reason
I
grind
Geld
ist
der
Grund,
warum
ich
grind.
It's
like
a
quarter
to
5
Es
ist
kurz
vor
fünf
und
ich
bin
immer
noch
in
der
Stimmung.
And
I'm
still
caught
in
the
vibe
Ich
bin
immer
noch
in
der
Stimmung.
Dope
like
I'm
working
with
my
wrist
Dope
wie
ich
mit
meinem
Handgelenk
arbeite.
On
go
like
I
don't
know
what
time
is
Los,
als
ob
ich
nicht
wüsste,
wie
spät
es
ist.
The
flow
is
so
cold
no
no
sinus
Der
Flow
ist
so
kalt,
keine
Nebenhöhlenentzündung.
I
hit
it
then
knock
her
off
of
my
list
Ich
nehme
sie
und
streiche
sie
von
meiner
Liste.
I
run
it
Ich
drehe
es.
I
run
it
Ich
drehe
es.
I
run
it
up
Ich
drehe
es
hoch.
Shorty
don't
worry
what's
in
my
cup
Schatz,
mach
dir
keine
Sorgen,
was
in
meinem
Becher
ist.
RIP
to
nip
had
to
double
up
Ruhe
in
Frieden,
Nip,
musste
aufstocken.
Weed
loud
tree
look
like
buttercup
Weed
lauter
Baum
sieht
aus
wie
Hahnenfuß.
They
be
talking
like
they
bout
it
When
we
know
they
ain't
bout
it
Why
they
acting
like
they
bout
it
n
Sie
reden,
als
wären
sie
drauf,
aber
wir
wissen,
dass
sie
es
nicht
sind.
Warum
tun
sie
so,
als
wären
sie
drauf?
When
they
talking
I'm
the
topic
all
I
wanted
was
the
profit
better
stop
it
before
they
pop
it
n
Wenn
sie
reden,
bin
ich
das
Thema.
Alles,
was
ich
wollte,
war
Profit.
Hör
auf
damit,
bevor
sie
knallen.
I'm
just
riding
through
the
city
flexing
shorty
she
texted
can
she
come
n
sex
me
Ich
fahre
durch
die
Stadt,
flexe,
und
eine
Süße
hat
mir
geschrieben,
ob
sie
zu
mir
kommen
und
mit
mir
schlafen
kann.
I'm
bout
that
blue
cheese
not
the
dressing
Ich
stehe
auf
diesen
Blauschimmelkäse,
nicht
das
Dressing.
Chasing
that
check
get
I'll
get
with
you
in
a
second
no
disrespect
I
don't
really
know
what
you
expected
Ich
jage
diesen
Scheck,
ich
werde
mich
in
einer
Sekunde
mit
dir
treffen,
keine
Respektlosigkeit.
Ich
weiß
nicht
wirklich,
was
du
erwartet
hast.
I'm
still
in
my
zone
I'm
still
in
my
zone
Ich
bin
immer
noch
in
meiner
Zone,
ich
bin
immer
noch
in
meiner
Zone.
Just
copped
me
a
blicky
and
it's
made
of
chrome
Ich
habe
mir
gerade
einen
Blicky
gekauft
und
er
ist
aus
Chrom.
Pops
say
you
gotta
protect
where
you
roam
Papa
sagt,
du
musst
beschützen,
wo
du
dich
aufhältst.
Don't
talk
on
no
internet
I
need
the
tone
Rede
nicht
im
Internet,
ich
brauche
den
Ton.
I
need
that
head
that
is
good
for
my
soul
Ich
brauche
diesen
Kopf,
der
gut
für
meine
Seele
ist.
I'm
keeping
one
in
the
head
for
my
foes
Ich
halte
einen
im
Kopf
für
meine
Feinde.
Mama
say
pray
to
the
lord
when
you
low
Mama
sagt,
bete
zu
Gott,
wenn
du
am
Boden
bist.
So
I
prayed
up
and
he
paved
me
a
road
Also
habe
ich
gebetet
und
er
hat
mir
den
Weg
geebnet.
Taking
that
gold
making
em
fold
Nimm
dieses
Gold
und
bring
sie
zum
Zusammenbrechen.
Do
this
for
homies
that's
still
down
the
road
Ich
mache
das
für
Homies,
die
immer
noch
auf
der
Straße
sind.
I
just
want
all
the
respect
that
I'm
owed
cuz
they
only
give
you
flowers
when
you're
gone
Ich
will
nur
den
Respekt,
der
mir
zusteht,
denn
sie
geben
dir
nur
Blumen,
wenn
du
weg
bist.
They
only
give
you
flowers
when
you
gone
Sie
geben
dir
nur
Blumen,
wenn
du
weg
bist.
I'm
high
as
a
kite
ain't
no
coming
down
Ich
bin
high
wie
ein
Drachen,
es
gibt
kein
Runterkommen.
My
frequency
high
they
like
cut
it
down
Meine
Frequenz
ist
hoch,
sie
wollen
sie
senken.
Lil
homie
got
life
for
a
100
rounds
Der
kleine
Homie
hat
lebenslänglich
für
hundert
Schuss
bekommen.
He
said
he
love
how
that
thunder
sound
Er
sagte,
er
liebe,
wie
der
Donner
klingt.
Life
is
a
movie
no
matinee
lil
n
now
be
clapping
like
Patti
cake
Das
Leben
ist
ein
Film,
keine
Matinee,
kleiner
Junge,
jetzt
klatsche
wie
Patty
Cake.
Sunday
to
Saturday
you
can
get
bagged
today
then
hit
the
mall
like
I
blew
me
a
bag
today
Sonntag
bis
Samstag
kannst
du
heute
verhaftet
werden
und
dann
einkaufen
gehen,
als
ob
ich
mir
heute
eine
Tasche
gekauft
hätte.
They
be
talking
like
they
bout
it
When
we
know
they
ain't
bout
it
Why
they
acting
like
they
bout
it
n
Sie
reden,
als
wären
sie
drauf,
aber
wir
wissen,
dass
sie
es
nicht
sind.
Warum
tun
sie
so,
als
wären
sie
drauf?
When
they
talking
I'm
the
topic
all
I
wanted
was
the
profit
better
stop
it
before
they
pop
it
n
Wenn
sie
reden,
bin
ich
das
Thema.
Alles,
was
ich
wollte,
war
Profit.
Hör
auf
damit,
bevor
sie
knallen.
I'm
just
riding
through
the
city
flexing
shorty
she
texted
can
she
come
n
sex
me
Ich
fahre
durch
die
Stadt,
flexe,
und
eine
Süße
hat
mir
geschrieben,
ob
sie
zu
mir
kommen
und
mit
mir
schlafen
kann.
I'm
bout
that
blue
cheese
not
the
dressing
Ich
stehe
auf
diesen
Blauschimmelkäse,
nicht
das
Dressing.
Chasing
that
check
get
I'll
get
with
you
in
a
second
no
disrespect
I
don't
really
know
what
you
expected
Ich
jage
diesen
Scheck,
ich
werde
mich
in
einer
Sekunde
mit
dir
treffen,
keine
Respektlosigkeit.
Ich
weiß
nicht
wirklich,
was
du
erwartet
hast.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.