Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruel Mistress
Grausame Herrin
Next
time
out
to
sea,
bring
enough
soil
to
bury
me
Wenn
du
das
nächste
Mal
zur
See
fährst,
bring
genug
Erde
mit,
um
mich
zu
begraben
For
I
don't
want
my
final
jig
in
a
belly
of
a
squid
Denn
ich
will
meinen
letzten
Tanz
nicht
im
Bauch
eines
Tintenfischs
tanzen
Your
next
time
out
to
sea,
bring
enough
soil
to
bury
me
Wenn
du
das
nächste
Mal
zur
See
fährst,
bring
genug
Erde
mit,
um
mich
zu
begraben
For
I
don't
want
my
final
jig
in
a
belly
of
a
squid
Denn
ich
will
meinen
letzten
Tanz
nicht
im
Bauch
eines
Tintenfischs
tanzen
Take
my
trousers,
take
my
shirt,
just
give
me
that
sweet
dirt
Nimm
meine
Hosen,
nimm
mein
Hemd,
gib
mir
nur
diese
süße
Erde
For
the
water's
cold
and
grim
and
I
never
did
learn
to
swim
Denn
das
Wasser
ist
kalt
und
grimmig,
und
ich
habe
nie
schwimmen
gelernt
No,
her
love
never
set
me
free,
so
I
set
off
for
the
ocean
Nein,
ihre
Liebe
hat
mich
nie
befreit,
also
zog
ich
hinaus
auf
den
Ozean
Now
in
my
dreams
she
comes
to
me
whispering
of
peace
Jetzt
kommt
sie
in
meinen
Träumen
zu
mir
und
flüstert
von
Frieden
But
I've
known
since
the
day
that
we
sailed
for
Santiago
Aber
ich
weiß
seit
dem
Tag,
als
wir
nach
Santiago
segelten
Her
dry
embrace
would
kiss
my
face,
no
never,
no
more
Ihre
trockene
Umarmung
würde
mein
Gesicht
küssen,
nein
niemals,
nie
mehr
The
sea
is
a
cruel
mistress
Die
See
ist
eine
grausame
Herrin
Yeah,
the
sea
is
a
cruel
mistress
Ja,
die
See
ist
eine
grausame
Herrin
Many
moons
to
the
day
that
I
threw
her
love
away
Viele
Monde
sind
vergangen
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
ihre
Liebe
wegwarf
Now
every
whale
spouts
"go
to
hell"
as
the
wind
laughs
in
my
face
Jetzt
speit
jeder
Wal
„fahr
zur
Hölle“,
während
der
Wind
mir
ins
Gesicht
lacht
I've
grown
harder
on
the
eyes
and
salty
to
the
taste
Ich
bin
härter
anzusehen
geworden
und
salzig
im
Geschmack
My
pride
has
gone
with
the
wake,
as
I
wait
a
cold
wet
grave
Mein
Stolz
ist
mit
dem
Kielwasser
verschwunden,
während
ich
auf
ein
kaltes,
nasses
Grab
warte
I
rose
to
the
smell
of
a
wet
desert
hell
Ich
erwachte
beim
Geruch
einer
nassen
Wüstenhölle
And
I
thought
to
myself,
how'd
I
wind
up
in
this
jail
Und
ich
dachte
mir,
wie
bin
ich
in
diesem
Gefängnis
gelandet
'Til
a
voice
called
to
me
from
deep
within
the
sea
Bis
eine
Stimme
aus
der
Tiefe
der
See
zu
mir
rief
Dry
your
eyes,
my
dear
fisherman,
your
ass
belongs
to
me
Trockne
deine
Augen,
mein
lieber
Fischer,
dein
Arsch
gehört
mir
The
sea
is
a
cruel
mistress
Die
See
ist
eine
grausame
Herrin
Yeah,
the
sea
is
a
cruel
mistress
Ja,
die
See
ist
eine
grausame
Herrin
The
earth
will
rest
my
bones
Die
Erde
wird
meine
Knochen
ruhen
lassen
Lord
I
know,
Lord
I
know
Herr,
ich
weiß,
Herr,
ich
weiß
But
I'll
see
you
when
I
get
home
Aber
ich
werde
dich
sehen,
wenn
ich
nach
Hause
komme
From
the
cold,
yeah,
from
the
cold
Aus
der
Kälte,
ja,
aus
der
Kälte
No,
her
love
never
set
me
free,
so
I
set
out
for
the
ocean
Nein,
ihre
Liebe
hat
mich
nie
befreit,
also
zog
ich
hinaus
auf
den
Ozean
Now
in
my
dreams
she
comes
to
me,
whispering
of
peace
Jetzt
kommt
sie
in
meinen
Träumen
zu
mir
und
flüstert
von
Frieden
But
I've
known
since
the
day
that
we
sailed
for
Santiago
Aber
ich
weiß
seit
dem
Tag,
als
wir
nach
Santiago
segelten
Her
dry
embrace
would
kiss
my
face,
no
never,
no
more
Ihre
trockene
Umarmung
würde
mein
Gesicht
küssen,
nein
niemals,
nie
mehr
The
sea
is
a
cruel
mistress
Die
See
ist
eine
grausame
Herrin
The
sea
is
a
cruel
mistress
Die
See
ist
eine
grausame
Herrin
Next
time
out
to
sea,
bring
enough
soil
to
bury
me
Wenn
du
das
nächste
Mal
zur
See
fährst,
bring
genug
Erde
mit,
um
mich
zu
begraben
For
I
don't
want
my
final
jig
in
a
belly
of
a
squid
Denn
ich
will
meinen
letzten
Tanz
nicht
im
Bauch
eines
Tintenfischs
tanzen
Next
time
out
to
sea,
bring
enough
soil
to
bury
me
Wenn
du
das
nächste
Mal
zur
See
fährst,
bring
genug
Erde
mit,
um
mich
zu
begraben
For
in
my
dreams
she
comes
to
me,
whispering
of
peace
Denn
in
meinen
Träumen
kommt
sie
zu
mir
und
flüstert
von
Frieden
Next
time
out
to
sea,
bring
enough
soil
to
bury
me
Wenn
du
das
nächste
Mal
zur
See
fährst,
bring
genug
Erde
mit,
um
mich
zu
begraben
For
I
don't
want
my
final
jig
in
a
belly
of
a
squid
Denn
ich
will
meinen
letzten
Tanz
nicht
im
Bauch
eines
Tintenfischs
tanzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.