Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drunken Lullabies
Betrunkene Wiegenlieder
Must
it
take
a
life
for
hateful
eyes
Muss
es
ein
Leben
fordern,
damit
hasserfüllte
Augen
To
glisten
once
again?
Wieder
glänzen?
Five
hundred
years
like
gelignite
Fünfhundert
Jahre
wie
Gelignit
Have
blown
us
all
to
hell
Haben
uns
alle
zum
Teufel
gejagt
What
saviour
rests
while
on
his
cross
we
die?
Welcher
Erlöser
ruht,
während
wir
an
seinem
Kreuz
sterben?
Forgotten
freedom
burns
Vergessene
Freiheit
brennt
Has
the
shepherd
led
his
lambs
astray
Hat
der
Hirte
seine
Lämmer
in
die
Irre
geführt
To
the
bigot
and
the
gun?
Zum
Fanatiker
und
zur
Waffe?
Must
it
take
a
life
for
hateful
eyes
Muss
es
ein
Leben
fordern,
damit
hasserfüllte
Augen
To
glisten
once
again?
Wieder
glänzen?
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singing
drunken
lullabies
Singen
betrunkene
Wiegenlieder
I
watch
and
stare
as
Roisín's
eyes
Ich
sehe
zu
und
starre,
wie
Roisíns
Augen
Turn
a
darker
shade
of
red
Einen
dunkleren
Rotton
annehmen
And
the
bullet
with
this
sniper
lie
Und
die
Kugel
mit
dieser
Scharfschützenlüge
In
their
bloody
gutless
cell
In
ihrer
blutigen,
feigen
Zelle
liegt
Must
we
starve
on
crumbs
from
long
ago
Müssen
wir
von
Krümeln
aus
längst
vergangener
Zeit
darben
Through
bars
these
men
made
steel?
Durch
Gitterstäbe,
die
diese
Männer
aus
Stahl
schmiedeten?
Is
it
a
great
or
little
thing
we
fought
Ist
es
eine
große
oder
kleine
Sache,
für
die
wir
kämpften
Knelt
the
conscience
blessed
to
kill?
Kniete
das
zum
Töten
gesegnete
Gewissen
nieder?
Must
it
take
a
life
for
hateful
eyes
Muss
es
ein
Leben
fordern,
damit
hasserfüllte
Augen
To
glisten
once
again?
Wieder
glänzen?
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singing
drunken
lullabies
Singen
betrunkene
Wiegenlieder
Ah
but
maybe
it's
the
way
we're
taught
Ah,
aber
vielleicht
liegt
es
daran,
wie
wir
gelehrt
wurden
Ah,
but
maybe
it's
the
way
we
fought
Ah,
aber
vielleicht
liegt
es
daran,
wie
wir
kämpften
But
a
smile
never
grins
without
tears
to
begin
Doch
kein
Lächeln
grinst
je
ohne
Tränen
am
Beginn
For
each
kiss
is
a
cry
we
all
lost
Denn
jeder
Kuss
ist
ein
Schrei
über
unseren
gemeinsamen
Verlust
Though
nothing
is
left
to
gain
Obwohl
nichts
mehr
zu
gewinnen
ist
But
for
the
banshee
that
stole
the
grave
Als
die
Banshee,
die
das
Grab
stahl
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singing
drunken
lullabies
Singen
betrunkene
Wiegenlieder
I
sit
and
dwell
on
faces
past
Ich
sitze
da
und
sinne
über
vergangene
Gesichter
nach
Like
memories
seem
to
fade
Wie
Erinnerungen
zu
verblassen
scheinen
No
colour
left
but
black
and
white
Keine
Farbe
mehr
übrig
als
Schwarz
und
Weiß
And
soon
will
all
turn
grey
Und
bald
wird
alles
grau
werden
But
may
these
shadows
rise
to
walk
again
Doch
mögen
diese
Schatten
wieder
auferstehen,
um
zu
wandeln
With
lessons
truly
learnt
Mit
Lektionen,
die
wirklich
gelernt
wurden
When
the
blossom
flowers
in
each
our
hearts
Wenn
in
jedem
unserer
Herzen
die
Blüte
sprießt
Shall
beat
a
newfound
flame
Wird
eine
neu
gefundene
Flamme
schlagen
Must
it
take
a
life
for
hateful
eyes
Muss
es
ein
Leben
fordern,
damit
hasserfüllte
Augen
To
glisten
once
again?
Wieder
glänzen?
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singing
drunken
lullabies
Singen
betrunkene
Wiegenlieder
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singing
drunken
lullabies
Singen
betrunkene
Wiegenlieder
Singing
drunken
lullabies
Singen
betrunkene
Wiegenlieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave King, Robert Schmidt, Bridget Regan, Matt Hensley, Ted Hutt, Nathan Maxwell, Dennis Casey, George Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.