Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebel Rouser
Rebellischer Aufrührer
When
I
rise
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe
When
I
rise
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
Take
me
downtown,
down
to
these
streets
Bring
mich
in
die
Stadt
hinunter,
zu
diesen
Straßen
In
the
midnight
breeze,
summer
heat
In
der
Mitternachtsbrise,
Sommerhitze
Go
past
to
Selassie
and
Sianye
Geh
vorbei
an
Selassie
und
Sianye
Looking
for
paces
in
the
market
place
light
Suche
nach
Plätzen
im
marktplatzlichen
Licht
Say,
when
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Sag,
wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
The
roots
of
your
evil
is
been
buried
within
Die
Wurzeln
deines
Bösen
sind
tief
in
dir
vergraben
The
logic
take
you
closer
to
our
sin
Die
Logik
bringt
dich
näher
an
unsere
Sünde
And
in
this
life
I
will
not
be
no
ghost
Und
in
diesem
Leben
werde
ich
kein
Geist
sein
Death
has
them,
forgot
them
Der
Tod
hat
sie,
vergaß
sie
I
will
not
be
host
Ich
werde
nicht
der
Wirt
sein
Say,
when
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Sag,
wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
Bully,
steel
bully
that
breaks
my
jaw
Tyrann,
stählerner
Tyrann,
der
mir
den
Kiefer
bricht
And
nearly
missed
me
into
a
ghetto
brick
wall
Und
mich
fast
gegen
eine
Ghettomauer
schleudert
And
rebel,
rude
rebel
you
have
become
too
tall
Und
Rebell,
frecher
Rebell,
du
bist
zu
groß
geworden
We
know
this
rebel,
he
has,
he
has
to
fall
Wir
wissen,
dieser
Rebell
muss
fallen
So,
when
I
come
again
rebel
rising
once
again
Also,
wenn
ich
wiederkomme,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
come
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wiederkomme,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising,
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebend,
erhebe
dich
noch
einmal
The
roots
of
your
evil
Die
Wurzeln
deines
Bösen
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
When
I
rise
again
rebel
rising
once
again
Wenn
ich
wieder
aufstehe,
Rebell,
erhebe
dich
noch
einmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathen Maxwell, George Schwindt, Matthew Hensley, David King, Bridget Regan, Robert Schmidt, Dennis Casey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.