Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life In a Tenement Square
Жизнь в Квартале Трущоб
Well,
I
kissed
the
day,
I
was
on
my
way
Я
поцеловал
тот
день,
когда
уходил
прочь
From
those
cold
gray
blocks
of
stone
От
серых
холодных
глыб
камня.
For
17
years
of
squalor-filled
tears
Семнадцать
лет
убогости,
полных
слёз,
A
time
now
and
innocence
lost
Время
прошло,
невинность
потеряна.
As
the
sun
split
the
room
Солнце
пронзало
комнату,
With
it's
rays
filled
with
gloom
И
лучи
несли
лишь
мрак,
Turning
all
hope
to
despair
Обращая
надежду
в
прах.
The
only
thing
left
was
to
flee
from
the
nest
Оставалось
лишь
одно
— покинуть
это
гнездо.
That
was
life
in
a
tenement
square,
yeah
Такой
была
жизнь
в
квартале
трущоб,
да.
I
remember
the
song
when
the
rats
sang
along
Помню
песню,
что
пели
крысы,
And
danced
for
their
daily
bread
Танцуя
за
хлеб
свой
насущный.
While
they
damp
washed
the
walls
Стены,
что
были
высотой
в
двадцать
футов,
That
were
twenty
feet
tall
От
сырости
почернели,
Not
a
child
in
the
house
was
fed
И
не
было
в
доме
ни
крошки
еды.
On
the
porter
filled
face
of
the
men
left
a
trace
На
лицах
грузчиков,
как
на
монете
стёртой,
Of
the
coin
they
had
already
spent
Следы
денег,
потраченных
зря.
While
our
mothers
asked
God,
what
is
hell
ever
for
Матери
молили
Бога:
"Зачем
этот
ад
на
земле,
When
you
live
in
a
tenement
square?
Если
живём
мы
в
квартале
трущоб?"
Grab
what's
left
of
the
coal
from
the
old
cubbyhole
Хватай
остатки
угля
из
старого
закутка,
These
cinders
need
more
to
be
a
fire
Нужно
больше,
чем
эти
угольки,
чтобы
разжечь
огонь.
While
the
ghosts
of
the
soldiers
Призраки
солдат,
That
lived
there
before
us
Что
жили
здесь
до
нас,
Laugh
with
their
guns
by
their
side
Смеются,
сжимая
в
руках
ружья.
I
hear
them
laugh
with
their
guns
by
their
side
Я
слышу
их
смех,
и
вижу
их
ружья.
Now
politicians,
they
dwell
in
that
forgotten
hell
Политики
обитают
в
забытом
аду,
Our
misery's
been
turned
into
muse
Наше
страдание
стало
их
музой.
Where
the
fat
of
the
land,
now
hog
hand
in
hand
Жирные
коты
все
богатства
делят,
A
crime
now
of
life
was
ever
true
Преступление
— вот
правда
жизни.
As
the
sun
split
the
room
Солнце
пронзало
комнату,
With
it's
rays
filled
with
gloom
И
лучи
несли
лишь
мрак,
Turning
all
hope
to
despair
Обращая
надежду
в
прах.
The
only
thing
left
was
to
flee
from
the
nest
Оставалось
лишь
одно
— покинуть
это
гнездо.
That
was
life
in
a
tenement
square
Такой
была
жизнь
в
квартале
трущоб.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King
Альбом
Swagger
дата релиза
05-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.