Flogging Molly - The Last Serenade (Sailors And Fishermen) - перевод текста песни на немецкий

The Last Serenade (Sailors And Fishermen) - Flogging Mollyперевод на немецкий




The Last Serenade (Sailors And Fishermen)
Die letzte Serenade (Seeleute und Fischer)
Sailors and fishermen
Seeleute und Fischer
Go down to the harbour where many a good soul's set sail
Geht hinunter zum Hafen, wo so manche gute Seele in See gestochen ist
But the ships they have gone with the hake and the cod, never to return again
Aber die Schiffe sind mit dem Seehecht und dem Kabeljau verschwunden, um nie wiederzukehren
With our nets lives are torn without a captain forevermore
Mit unseren Netzen sind Leben zerrissen, ohne einen Kapitän für immerdar
On our boards requiem haunt the waves with no hands upon deck
Auf unseren Planken spuken Requiems durch die Wellen, ohne Hände an Deck
And the love waving back, oh, darlin' we've lost our way
Und die Liebe, die zurückwinkt, oh, Liebste, wir haben unseren Weg verloren
So, hail to the sailors and fishermen
Also, ein Hoch auf die Seeleute und Fischer
And hail to their last serenade
Und ein Hoch auf ihre letzte Serenade
Thinkers and travellers
Denker und Reisende
Born to our caravans, ivy grows wild around their door
Geboren in unseren Karawanen, Efeu wächst wild um ihre Tür
Like the horse and the cart
Wie das Pferd und der Karren
There's no turning back, so, welcome to our fixed abode
Gibt es kein Zurück mehr, also, willkommen in unserer festen Bleibe
They say a song's never done while the song's still being sung
Man sagt, ein Lied ist nie zu Ende, solange das Lied noch gesungen wird
But our voice with the road disappears
Aber unsere Stimme verschwindet mit der Straße
Our traditions now spent with no cash for the rent
Unsere Traditionen sind nun aufgebraucht, ohne Geld für die Miete
Left standing with no place to go
Stehen gelassen ohne einen Ort, wohin wir gehen können
So hail to the sailors and fishermen
Also ein Hoch auf die Seeleute und Fischer
And hail to their ghost that remain
Und ein Hoch auf ihre Geister, die bleiben
So, goodbye to you dreamers, vagabonds and true believers
Also, lebt wohl, ihr Träumer, Vagabunden und wahrhaft Gläubigen
Long may you sing once again
Möget ihr lange wieder singen
I said long may you sing once again
Ich sagte, möget ihr lange wieder singen
Li, li, li, li, li, li, li, life
Li, li, li, li, li, li, li, Leben
Li, li, li, li, li, li, li, life
Li, li, li, li, li, li, li, Leben
Li, li, li, li, li, li, li, life
Li, li, li, li, li, li, li, Leben
Li
Li
May this life take you there! (li, li, li, li, li, li, li, life)
Möge dieses Leben euch dorthin bringen! (li, li, li, li, li, li, li, Leben)
May this life take you there! (li, li, li, li, li, li, li, life)
Möge dieses Leben euch dorthin bringen! (li, li, li, li, li, li, li, Leben)
May this life (may this life) (li, li, li, li, li, li, li, life)
Möge dieses Leben (möge dieses Leben) (li, li, li, li, li, li, li, Leben)
May this life (may this life), take you there (li, li, li, li, li, li, li, life)
Möge dieses Leben (möge dieses Leben), euch dorthin bringen (li, li, li, li, li, li, li, Leben)
May this life take you there (li, li, li, li, li, li, li, life)
Möge dieses Leben euch dorthin bringen (li, li, li, li, li, li, li, Leben)
May this life take you there (li, li, li, li, li, li, li, life)
Möge dieses Leben euch dorthin bringen (li, li, li, li, li, li, li, Leben)
May this life (may this life) (li, li, li, li, li, li, li, life)
Möge dieses Leben (möge dieses Leben) (li, li, li, li, li, li, li, Leben)
May this life (may this life) take you there (li, li, li, li, li, li, li, life)
Möge dieses Leben (möge dieses Leben) euch dorthin bringen (li, li, li, li, li, li, li, Leben)
Ah, hail to the sailors and fishermen
Ah, ein Hoch auf die Seeleute und Fischer
And hail to their ghost that remain
Und ein Hoch auf ihre Geister, die bleiben
So, goodbye to you dreamers, you vagabonds and true believers
Also, lebt wohl, ihr Träumer, ihr Vagabunden und wahrhaft Gläubigen
Long may you sing once again
Möget ihr lange wieder singen
I said goodbye to you dreamers, you vagabonds and true believers
Ich sagte, lebt wohl, ihr Träumer, ihr Vagabunden und wahrhaft Gläubigen
Long may you sing once again
Möget ihr lange wieder singen





Авторы: Robert Schmidt, David King, Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, Dennis Casey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.