Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wanderlust (Acoustic)
Die Wanderlust (Akustisch)
Well,
I'd
love
to
photograph
your
hand
Nun,
ich
würde
gerne
deine
Hand
fotografieren
Then
shake
it
for
a
while
Dann
sie
eine
Weile
schütteln
'Cause
you
learn
so
much
about
someone
Denn
man
lernt
so
viel
über
jemanden
A
brother
or
a
swine
Einen
Bruder
oder
ein
Schwein
The
veins
that
plow
beneath
your
path
Die
Adern,
die
unter
deinem
Weg
pflügen
With
so
many
tales
to
tell
Mit
so
vielen
Geschichten
zu
erzählen
A
picture
out
of
focus
Ein
unscharfes
Bild
In
a
frame
where
no
one
cares
In
einem
Rahmen,
der
niemanden
kümmert
Calm
the
ocean
breeze
Beruhige
die
Meeresbrise
Quiet
the
raging
sea
Besänftige
die
tobende
See
This
stormy
ship
we
sail
Dieses
stürmische
Schiff,
das
wir
segeln
Is
a
bottle
filled
with
rage
Ist
eine
Flasche
voller
Wut
Do
you
still
walk
the
streets
at
night?
Gehst
du
nachts
noch
durch
die
Straßen?
With
the
wanderlust
you
fight
Mit
der
Wanderlust,
gegen
die
du
kämpfst
Back
to
the
corner
Zurück
zur
Ecke
Where
we
went
our
separate
ways
Wo
sich
unsere
Wege
trennten
Well,
we
walked
upon
the
railroad
Nun,
wir
gingen
auf
den
Bahngleisen
'Cause
the
train
no
longer
ran
Weil
der
Zug
nicht
mehr
fuhr
Where
we
caught
a
glimpse
of
all
we
missed
Wo
wir
einen
Blick
auf
all
das
erhaschten,
was
wir
verpassten
From
the
stars
that
filled
your
eyes
Aus
den
Sternen,
die
deine
Augen
füllten
With
a
dollar
in
your
only
coat
Mit
einem
Dollar
in
deinem
einzigen
Mantel
And
a
fireball
in
your
hand
Und
einem
Feuerball
in
deiner
Hand
You
set
your
sails
for
better
days
Setztest
du
die
Segel
für
bessere
Tage
Down
in
South
Australia
Unten
in
Südaustralien
Dark
though
it
has
been
Auch
wenn
es
dunkel
war
Your
old
spirit
still
shines
within
Dein
alter
Geist
scheint
immer
noch
in
dir
These
last
13
years
depraved
Diese
letzten
13
verdorbenen
Jahre
Of
us
anything
that's
worth
saying
Raubten
uns
alles,
was
des
Sagens
wert
ist
Do
you
still
walk
the
streets
at
night?
Gehst
du
nachts
noch
durch
die
Straßen?
With
the
wanderlust
you
fight
Mit
der
Wanderlust,
gegen
die
du
kämpfst
Back
to
the
corner
Zurück
zur
Ecke
Where
we
went
our
separate
ways
Wo
sich
unsere
Wege
trennten
So,
raise
a
cheer
Also,
stoßt
an
To
those
forgotten
years
Auf
jene
vergessenen
Jahre
Back
to
the
corner
Zurück
zur
Ecke
Where
we
went
out
separate
ways
Wo
sich
unsere
Wege
trennten
Do
you
still
walk
the
streets
at
night?
Gehst
du
nachts
noch
durch
die
Straßen?
With
the
wanderlust
you
fight
Mit
der
Wanderlust,
gegen
die
du
kämpfst
Back
to
the
corner
Zurück
zur
Ecke
Where
we
went
our
separate
ways
Wo
sich
unsere
Wege
trennten
Do
you
still
walk
the
streets
at
night?
Gehst
du
nachts
noch
durch
die
Straßen?
With
the
wanderlust
you
fight
Mit
der
Wanderlust,
gegen
die
du
kämpfst
Back
to
the
corner
Zurück
zur
Ecke
Where
we
went
our
separate
ways
Wo
sich
unsere
Wege
trennten
Now
the
carnival's
going
home
Nun
zieht
der
Karneval
nach
Hause
And
the
ferris
wheel
has
spent
Und
das
Riesenrad
hat
sich
ausgedreht
For
those
roving
years
of
endless
cheers
Denn
jene
Wanderjahre
endlosen
Jubels
Have
dried
all
that
was
left
Haben
alles
ausgetrocknet,
was
übrig
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.