Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With a Wonder and a Wild Desire
Mit einem Staunen und einem wilden Verlangen
So,
I
will
pave
this
road
'til
glory
Also
werde
ich
diesen
Weg
pflastern
bis
zur
Herrlichkeit,
Sets
our
broken
spirit
free
Die
unseren
gebrochenen
Geist
befreit.
From
every
cross-soaked
nail
pours
endless
rain
Aus
jedem
kreuzgetränkten
Nagel
strömt
endloser
Regen
With
tears
no
eye
should
see
Mit
Tränen,
die
kein
Auge
sehen
sollte.
But
they
could
fill
our
highest
ocean
Aber
sie
könnten
unseren
höchsten
Ozean
füllen
And
the
rivers
in
between
Und
die
Flüsse
dazwischen.
With
every
blade
that
flowers
must
grow
then
drown
Mit
jedem
Halm,
der
blüht,
wachsen
muss
und
dann
ertrinkt,
With
love,
our
cruellest
sin
Mit
Liebe,
unserer
grausamsten
Sünde.
So
with
a
wonder
and
a
wild
desire
Also
mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen
I
will
crawl
from
under
every
weight
Werde
ich
unter
jeder
Last
hervorkriechen.
With
a
wonder
and
a
wild
desire
Mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen,
Bless
the
day
it
was
I
shared
your
name
Gesegnet
sei
der
Tag,
an
dem
ich
deinen
Namen
teilte.
Yesterday
forever
speaks
your
grave
Das
Gestern
kündet
auf
ewig
von
deinem
Grab.
Hail,
the
shower
from
the
broadside
Heil,
dem
Schauer
von
der
Breitseite
To
the
heavens
down
below
Zu
den
Himmeln
tief
unten.
Draw
one
last
breath
from
your
fanning
ship
Zieh
einen
letzten
Atemzug
von
deinem
zerbrechenden
Schiff,
Sink
the
hunger
in
us
all
Versenke
den
Hunger
in
uns
allen.
Shake
the
hand
that
speaks
of
freedom
Schüttle
die
Hand,
die
von
Freiheit
spricht,
Kiss
hate
one
final
bow
Gib
dem
Hass
einen
letzten
Kuss
zum
Abschied.
'Til
each
twilight
falls,
then
rests
'til
dawn
Bis
jede
Dämmerung
fällt,
dann
ruht
bis
zum
Morgen,
And
tomorrows
never
sleep
Und
die
Morgen
schlafen
nie.
So
with
a
wonder
and
a
wild
desire
Also
mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen
I
will
crawl
from
under
every
weight
Werde
ich
unter
jeder
Last
hervorkriechen.
With
a
wonder
and
a
wild
desire
Mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen,
Bless
the
day
it
was
I
shared
your
name
Gesegnet
sei
der
Tag,
an
dem
ich
deinen
Namen
teilte.
With
each
word
forever
speaks
your
grave
Mit
jedem
Wort
kündet
auf
ewig
von
deinem
Grab.
And
of
the
fool
we
shall
not
mention
Und
von
dem
Narren
wollen
wir
nicht
sprechen,
That
depraves
the
cries
of
youth
Der
die
Schreie
der
Jugend
verdirbt.
Drag
not
your
strength
from
government
Zieh
deine
Stärke
nicht
von
der
Regierung,
But
from
the
voices
they
abuse
Sondern
von
den
Stimmen,
die
sie
missbrauchen.
So
with
a
wonder
and
a
wild
desire
Also
mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen
I
will
crawl
from
under
every
weight
Werde
ich
unter
jeder
Last
hervorkriechen.
With
a
wonder
and
a
wild
desire
Mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen,
Bless
the
day
it
was
I
shared
your
name
Gesegnet
sei
der
Tag,
an
dem
ich
deinen
Namen
teilte.
Yesterday
forever
speaks
your
grave
Das
Gestern
kündet
auf
ewig
von
deinem
Grab.
Only
time
will
tell
when
this
reign
of
hell
shall
wither
in
defeat
Nur
die
Zeit
wird
zeigen,
wann
diese
Höllenherrschaft
in
Niederlage
welken
wird,
To
separate
the
bread
they
forgot
to
share
to
the
mouths
still
left
to
feed
Um
das
Brot
zu
verteilen,
das
sie
zu
teilen
vergaßen,
an
die
Münder,
die
noch
zu
speisen
sind.
Though
this
body
ached
then
disappeared
into
the
ground,
our
seeds
Obwohl
dieser
Körper
schmerzte,
dann
im
Boden
verschwand,
unsere
Samen.
He
said,
"I,
I'd
always
comfort
thee"
Er
sagte:
"Ich,
ich
würde
dich
immer
trösten."
So
I
will
pave
this
road
to
glory
Also
werde
ich
diesen
Weg
zur
Herrlichkeit
pflastern,
Much
as
the
broken
spirits
soar
So
wie
die
gebrochenen
Geister
emporsteigen.
Resonate
with
perfect
reason
In
perfekter
Vernunft
mitschwingen,
Shut
life's
last
gloomy
door
Schließe
des
Lebens
letzte
düstere
Tür.
So
with
a
wonder
and
a
wild
desire
Also
mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen
I
will
crawl
from
under
every
weight
Werde
ich
unter
jeder
Last
hervorkriechen.
With
a
wonder
and
a
wild
desire
Mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen,
Bless
the
day
it
was
I
shared
your
name
Gesegnet
sei
der
Tag,
an
dem
ich
deinen
Namen
teilte.
With
a
wonder
and
a
wild
desire
Mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen
I
will
crawl
from
under
every
weight
Werde
ich
unter
jeder
Last
hervorkriechen.
With
a
wonder
and
a
wild
desire
Mit
einem
Staunen
und
einem
wilden
Verlangen,
Bless
the
day
it
was
I
shared
your
name
Gesegnet
sei
der
Tag,
an
dem
ich
deinen
Namen
teilte.
Yesterday
forever
speaks
your
grave
Das
Gestern
kündet
auf
ewig
von
deinem
Grab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.