Текст и перевод песни Flor Amargo - La Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calaverita,
mi
pueblo
que
festeja
la
muerte
Little
skull,
my
town
that
celebrates
death
Espero
que
hoy
tu
tengas
la
suerte
de
escuchar
esta
rola
y
gozar
la
hora
I
hope
that
you're
lucky
enough
to
hear
this
tune
and
enjoy
this
hour
Por
qué
uno
nunca
sabe
cuándo
le
llega
la
hora.
Because
you
never
know
when
your
time
will
come.
Los
muertos
entran
por
toda
la
casa,
The
dead
enter
through
the
house,
La
ofrenda
está
lista
por
si
alguien
pasa
The
offering
is
ready
if
someone
passes
by
Naranjas,
inciensos
y
las
mandarinas,
Oranges,
incense
and
tangerines,
El
mole,
las
velas,
las
fotografías.
The
mole,
the
candles,
the
photographs.
La
tía
Sofía
regresa
en
su
silla
Auntie
Sofia
sits
in
her
chair
Toma
un
tequila
y
se
echa
una
tortilla
con
chile
y
frijol
(con
chile
y
frijol)
Takes
a
tequila
and
makes
a
tortilla
with
chili
and
beans
(with
chili
and
beans)
Los
muertos
salen
hoy
del
panteón.
The
dead
come
out
of
the
cemetery
today.
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Oh,
let
death
take
me
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve
Call
it
indifferent,
but
don't
let
it
take
me
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Oh,
let
death
take
me
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve.
Call
it
indifferent,
but
don't
let
it
take
me.
Pasando
la
noche
nos
dieron
las
12
As
night
fell,
it
turned
midnight
Y
el
cempasúchil
desprende
olores,
And
the
marigolds
give
off
their
scent,
Papeles
picados
de
todos
colores
Multicolored
cut-out
papers
Y
nuestros
muertitos
tragando
a
montones.
And
our
little
dead
ones
eating
in
abundance.
La
bizcabuelita
Doña
Teresita
Great-great-grandmother
Doña
Teresita
Corriendo
detrás
de
esas
pepitas
Running
after
those
pumpkin
seeds
De
la
calabaza
que
tanto
gozaba
Of
the
pumpkin
that
she
enjoyed
so
much
Hoy
es
la
noche
en
que
los
muertos
pasan.
Tonight
is
the
night
that
the
dead
pass
through.
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Oh,
let
death
take
me
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve,
Call
it
indifferent,
but
don't
let
it
take
me
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Oh,
let
death
take
me
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve.
Call
it
indifferent,
but
don't
let
it
take
me.
La
flaca
algún
día
vendrá
por
tu
alma
Bony
Death
will
come
for
your
soul
one
day
Mientras
se
ríe
'jaja'
a
carcajadas
While
laughing
'haha'
with
a
loud
guffaw
Te
crees
mucha
cosa
por
tus
millonadas,
You
think
you're
a
big
shot
because
of
your
millions
Pero
tú
bien
sabes,
no
te
llevas
nada.
But
you
know
very
well,
you're
not
taking
anything
with
you.
La
muerte
te
lleva
de
día
o
de
noche
Death
takes
you
day
or
night
A
ella
no
le
importa
si
tienes
coche
She
doesn't
care
if
you
have
a
car
Si
tienes
mansión
o
tienes
pensión
If
you
have
a
mansion
or
a
pension
De
todas
maneras
te
lleva
al
panteón.
She'll
take
you
to
the
cemetery
anyway.
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Oh,
let
death
take
me
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve
Call
it
indifferent,
but
don't
let
it
take
me
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Oh,
let
death
take
me
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve.
Call
it
indifferent,
but
don't
let
it
take
me.
Que
no
me
lleve
Don't
let
it
take
me
Que
no
me
lleve
Don't
let
it
take
me
Que
no
me
lleve
Don't
let
it
take
me
No
hay
que
temerle
a
la
muerte
Don't
fear
death
Hay
que
bailarsela
siempre
You
must
always
dance
with
it
Que
el
temerle
a
la
muerte
es
temerle
a
la
vida
Because
to
fear
death
is
to
fear
life
Y
yo
no
tengo
miedo
de
vivir.
And
I'm
not
afraid
to
live.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emma Mayte Carballo Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.