Flor De Rap - Inmarchitable. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Flor De Rap - Inmarchitable.




Inmarchitable.
Unfading.
Desde pequeña, mirando las estrellas
Since I was a little girl, looking at the stars
Con inocencia pensaba alcanzar alguna de ellas
With innocence, I thought I could reach one of them
Recuerdo gritos y botellas
I remember screams and bottles
O sangre en el piso al llegar de la escuela
Or blood on the floor when I got home from school
Ay, qué manera de vivir, tontera, mi hermano roba en su cartera
Oh, what a way to live, nonsense, my brother steals from his wallet
Y ahora comprendo porque su mano quema
And now I understand why his hand burns
Su rebeldía era un problema
His rebelliousness was a problem
Si no fuera porque papi se ha marchao' de la tierra
If it weren't for the fact that daddy left the earth
Ay, Dios mío, ¿por qué tanta desgracia?
Oh, my God, why so much misfortune?
Desde el tío que me abuso y robo mi infancia
From the uncle who abused me and stole my childhood
Qué repugnante esa maldita instancia
How disgusting that damn instance
Dónde madre nunca estaba, yo perdía la esperanza
Where mother was never, I was losing hope
Recuerdo el día cuando tuve que morir
I remember the day I had to die
En urgencia era operada, no podía resistir
In the emergency room I was operated on, I couldn't resist
El dolor era demasiado para
The pain was too much for me
Pero no era el momento, lo tenía que escribir
But it wasn't time, I had to write it
Empecé a crecer, me convertí en mujer
I started to grow, I became a woman
Arrancando del infierno para nunca más volver
Tearing myself away from hell to never return
Recorriendo las calles hasta el amanecer
Walking the streets until dawn
Las lágrimas, tristeza saciaban to'a mi sed
Tears, sadness quenched all my thirst
Encontré un huequito donde podía vivir
I found a little hole where I could live
Buscando cartones para cuerpo cubrir
Looking for cardboard to cover my body
El frío es enorme, no puedo seguir así
The cold is enormous, I can't go on like this
Pensando mil locuras y opté por delinquir
Thinking a thousand crazy things and I chose to commit a crime
Me arme de valor y me robe un arma
I armed myself with courage and stole a weapon
Ahora tengo mucha droga para traficarla
Now I have a lot of drugs to traffic
Pues dame tu dinero o voy a dispararla
Well, give me your money or I'm going to shoot it
No me importa quién eres, solo entrega y te marchas
I don't care who you are, just deliver and leave
Y después de todo
And after all
Arrendé un lugar donde alcance a vivir muy poco
I rented a place where I can barely live
Siento que están tocando y empiezo a abrir mis ojos
I feel they are knocking and I start to open my eyes
Es la puta policía, se me fue a la mierda to'
It's the fucking police, it all went to shit
Y soy inmarchitable
And I am unfading
Y soy inmarchitable
And I am unfading
Y soy inmarchitable
And I am unfading
Y soy inmarchitable
And I am unfading
Era menor de edad
I was a minor
Prácticamente estaba sola, me llevaron a un hogar
I was practically alone, they took me to a home
Tuve mucho temor por lo que podría pasar
I was very afraid of what might happen
Pues la angustia de no conocer a nadie en el lugar
Well, the anguish of not knowing anyone in the place
Y el rap me salvó de nuevo, era un día de limpieza
And rap saved me again, it was a cleaning day
Sonaba un tema que tenemos
A song was playing that we have
Les conté que era yo, obviamente me creyeron
I told them it was me, obviously they believed me
Así gane respeto, así me conocieron
This is how I earned respect, this is how they got to know me
Pero demasiada la maldad
But too much evil
Ya tenía 17 me tenía que escapar
I was already 17, I had to run away
Me puse a trabajar en una universidad
I started working at a university
Dónde todos me miraban por llevar un delantal
Where everyone looked at me for wearing an apron
Fatal toa' la fucking mierda
Fatal all the fucking shit
El escenario es lo único bueno que se recuerda
The stage is the only good thing that is remembered
El hip-hop estuvo ahí para salvarme de esa cuerda
Hip-hop was there to save me from that rope
Pero soy inmarchitable, el mal no puede con mi fuerza
But I am unfading, evil cannot handle my strength
Ya tengo 19, me siento extraña
I'm 19 now, I feel strange
En mi vientre algo se mueve
Something moves in my womb
Yo no quiero, no se puede
I don't want to, it can't be
Pero no voy a abortarte, eres parte de mis genes
But I'm not going to abort you, you are part of my genes
Lucharé por ti aunque la tristeza me condene
I will fight for you even if sadness condemns me
Encerrada en mi habitación
Locked in my room
Con galletitas y agua de alimentación
With crackers and water for food
Con una enorme depresión
With a huge depression
Tomé la desición que me ha dejado muy dolida
I made the decision that left me very hurt
Me arranque el cabello y me siento arrepentida
I tore my hair out and I feel sorry
Pasó el tiempo, tuve una hermosa bebita
Time passed, I had a beautiful baby girl
Trajo fuerzas increíbles de esas que uno necesita
She brought incredible strength of those that one needs
Ya no tengo miedo, eres mi razón hijita
I'm not afraid anymore, you're my reason, little daughter
Y aunque no esté con tu padre, estará si lo necesitas
And although I am not with your father, he will be there if you need him
Y luego, ya veremos
And then, we'll see
Hay que marchar de la ciudad, debemos emprender el vuelo
We have to leave the city, we must take flight
Aterrizé en la capital, vine a empezar de nuevo
I landed in the capital, I came to start over
Cómo Flor de Rap, persiguiendo un gran sueño
As Flor de Rap, chasing a big dream
Vamos para arriba porque venimos de abajo
We're going up because we come from below
Vamos para arriba porque venimos de abajo
We're going up because we come from below
Vamos para arriba porque venimos de abajo
We're going up because we come from below
Vamos para arriba porque venimos de...
We're going up because we come from...
Vamos para arriba porque venimos de abajo
We're going up because we come from below
Vamos para arriba porque venimos de abajo
We're going up because we come from below
Vamos para arriba porque venimos de abajo
We're going up because we come from below
Vamos para arriba porque venimos de...
We're going up because we come from...
Nunca te des por vencido
Never give up
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Un amor en el camino
A love on the road
Qué me ha llenado de fortaleza
That has filled me with strength
Familia hemos construido
We have built a family
Esa es mi recompensa
That's my reward
De todo lo que he sufrido
From everything I've suffered
Ahora soy feliz
Now I am happy
El secreto es la paciencia
The secret is patience
Y soy inmarchitable
And I am unfading
Y soy inmarchitable
And I am unfading
Y soy inmarchitable
And I am unfading
Y soy inmarchitable
And I am unfading






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.