Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del
monte
a
la
ciudad
Vom
Berg
in
die
Stadt
Así
fui
transformando
una
historia
en
papel
So
verwandelte
ich
eine
Geschichte
in
Papier
Para
hacerte
entender
Um
dich
verstehen
zu
lassen
El
color
de
mi
piel
Die
Farbe
meiner
Haut
Hoy
quiere
recordarte
de
dónde
venimos
Heute
möchte
ich
dich
daran
erinnern,
woher
wir
kommen
No
se
donde
iré
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
werde
Vengo
a
traer
Ich
komme,
um
zu
bringen
La
mirada
que
hoy
sobrevive
al
ayer
Den
Blick,
der
heute
das
Gestern
überlebt
Vengo
a
traer
Ich
komme,
um
zu
bringen
El
cantar
del
norte
que
hoy
entra
en
tu
ser
Das
Lied
des
Nordens,
das
heute
in
dein
Wesen
eindringt
El
tiempo
qué
pasó
ya
no
volverá
Die
vergangene
Zeit
wird
nicht
zurückkehren
Pero
queda
el
recuerdo
que
llevo
dentro
Aber
es
bleibt
die
Erinnerung,
die
ich
in
mir
trage
Si
algún
día
me
pierdo
me
encontrarás
Wenn
ich
mich
eines
Tages
verliere,
wirst
du
mich
finden
En
ese
lugar
donde
sopla
el
viento
An
diesem
Ort,
wo
der
Wind
weht
En
ese
lugar
donde
sopla
el
viento
An
diesem
Ort,
wo
der
Wind
weht
En
ese
lugar
donde
sopla
An
diesem
Ort,
wo
er
weht
Juego
del
pasado
al
futuro
Ich
spiele
von
der
Vergangenheit
in
die
Zukunft
Me
tropiezo
y
no
me
quedo
en
ninguno
(bueno,
ey)
Ich
stolpere
und
bleibe
in
keiner
stehen
(nun,
ey)
Ese
golpe
en
mi
ser,
me
va
haciendo
entender
Dieser
Schlag
in
meinem
Wesen
lässt
mich
verstehen
Lo
que
no
puedo
ver
(lo
que
no
puedo
ver)
Was
ich
nicht
sehen
kann
(was
ich
nicht
sehen
kann)
Si
pierdo
la
razón
vuelvo
a
esta
canción
que
fue
(donde
nació)
Wenn
ich
den
Verstand
verliere,
kehre
ich
zu
diesem
Lied
zurück,
das
war
(wo
es
geboren
wurde)
Ese
eterno
latido
del
corazón
Dieser
ewige
Herzschlag
Las
penas
se
van
cantando
Die
Sorgen
verschwinden
singend
Así
me
voy
olvidando,
y
si
me
pasan
los
años
So
vergesse
ich,
und
wenn
die
Jahre
vergehen
Mis
huellas
yo
voy
dejando
Hinterlasse
ich
meine
Spuren
Las
penas
se
van
cantando
Die
Sorgen
verschwinden
singend
Así
me
voy
olvidando,
y
si
me
pasan
los
años
So
vergesse
ich,
und
wenn
die
Jahre
vergehen
Mis
huellas
yo
voy
dejando
Hinterlasse
ich
meine
Spuren
El
tiempo
qué
pasó
ya
no
volverá
Die
vergangene
Zeit
wird
nicht
zurückkehren
Pero
queda
el
recuerdo
que
llevo
adentro
Aber
es
bleibt
die
Erinnerung,
die
ich
in
mir
trage
Si
algún
día
me
pierdo
me
encontrarás
Wenn
ich
mich
eines
Tages
verliere,
wirst
du
mich
finden
En
ese
lugar
donde
sopla
el
viento
An
diesem
Ort,
wo
der
Wind
weht
Donde
el
sopla
el
viento
no,
no
no
oh
oh
Wo
der
Wind
weht,
nein,
nein,
nein,
oh
oh
Donde
sopla,
donde
sopla
Wo
er
weht,
wo
er
weht
Me
encontrarás
(ahí
en
ese
lugar
donde
sopla
el
viento)
Du
wirst
mich
finden
(dort
an
diesem
Ort,
wo
der
Wind
weht)
En
ese
lugar
donde
sopla
An
diesem
Ort,
wo
er
weht
Ella,
ella
nació
como
yo
en
los
pagos
del
mistol
Sie,
sie
wurde
wie
ich
in
den
Gegenden
des
Mistolbaums
geboren
Donde
quema
mucho
el
sol
se
pita
cigarro
en
chala
Wo
die
Sonne
sehr
heiß
brennt,
raucht
man
Zigaretten
in
Chala
Donde
se
cantan
vidalas
y
el
ser
criollo
es
un
honor
Wo
Vidalas
gesungen
werden
und
es
eine
Ehre
ist,
ein
Criollo
zu
sein
Chacarera,
chacarera,
melodía
montaraz
Chacarera,
Chacarera,
wilde
Melodie
Sos
arrullo
de
torcaz
bramido
de
tigre
y
puma
Du
bist
das
Gurren
der
Turteltaube,
das
Brüllen
von
Tiger
und
Puma
Sos
mas
criolla
que
ninguna
y
aquí
te
quiero
cantar
Du
bist
ursprünglicher
als
jede
andere
und
hier
möchte
ich
dir
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustina Poli, Florencia Paz, Joan Manuel Silva, Jose Luis Nisco Chaparro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.