Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salgo
a
navegar
Ich
steche
in
See
El
mar
voy
a
surcar
Durchfahre
das
Meer
Un
barco
se
echa
a
andar
Ein
Boot
setzt
sich
in
Gang
Ebrio
de
realidad
Betrunken
von
Realität
Del
puerto
ya
zarpé
Vom
Hafen
bin
ich
fort
No
veo
que
hay
detrás
Sehe
nicht,
was
dahinter
liegt
El
frío
me
guiará
Die
Kälte
führt
mich
an
Restando
vida
a
la
eternidad
Nehme
dem
Ewigen
Leben
ab
Se
agita
el
viento
de
la
soledad
Der
Wind
der
Einsamkeit
braust
auf
Caerá
la
muerte
en
su
peso
final
Der
Tod
fällt
in
sein
letztes
Gewicht
Y
en
medio
de
la
tiniebla
se
impondrán
Und
in
der
Finsternis
erheben
sich
Monstruos
marinos
del
silencio...
Meeresungeheuer
der
Stille...
Me
hundo
en
la
enfermedad
Ich
versinke
in
der
Krankheit
En
su
ancha
y
vil
verdad
In
ihrer
breiten,
bösen
Wahrheit
Despierto
en
lo
abisal
Erwache
in
der
Tiefsee
Sin
nada
que
esperar
Ohne
etwas
zu
erhoffen
Atrás
quedó
la
paz
Der
Frieden
blieb
zurück
Con
su
cuadrante
solar
Mit
seinem
Sonnenquadranten
Perdí
la
claridad
Ich
verlor
die
Klarheit
Y
en
mi
no
la
encontraré
jamás...
Und
in
mir
find
ich
sie
nie
mehr...
Se
agita
el
viento
de
la
soledad
Der
Wind
der
Einsamkeit
braust
auf
Caerá
la
muerte
en
su
peso
final
Der
Tod
fällt
in
sein
letztes
Gewicht
Y
en
medio
de
la
tiniebla
se
impondrán
Und
in
der
Finsternis
erheben
sich
Monstruos
marinos
del
silencio
Meeresungeheuer
der
Stille
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Guzmán, Daniel Lagos, Javier Galindo, Luis Contó, Rodrigo Lagos
Альбом
Flora
дата релиза
06-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.