Flora Matos feat. MV Bill - VALEU - перевод текста песни на немецкий

VALEU - MV Bill , Flora Matos перевод на немецкий




VALEU
GELOHNT
Quando a noite chegar
Wenn die Nacht hereinbricht
Saber que o dia valeu (valeu)
Wissen, dass der Tag sich gelohnt hat (gelohnt)
Valeu, valeu, valeu, valeu
G মতোইelohnt, gelohnt, gelohnt, gelohnt
Quando a noite chegar
Wenn die Nacht hereinbricht
Saber que o dia valeu (não, não, não)
Wissen, dass der Tag sich gelohnt hat (nein, nein, nein)
Valeu, valeu, valeu (valeu)
G মতোইelohnt, gelohnt, gelohnt (gelohnt)
Busão lotado quero ir pro trabalho
Voller Bus, ich will zur Arbeit
Meu cartão zerado, ainda não comprei meu carro
Meine Karte ist leer, ich habe mein Auto noch nicht gekauft
Eu por passo por baixo se o cobrador é braço
Ich gehe unten durch, wenn der Schaffner ein Idiot ist
Com chuva em São Paulo, meu cabelo molhado
Bei Regen in São Paulo, meine Haare sind nass
Seu chefe tarado, correr pra que lado?
Dein Chef ist geil, wohin soll ich rennen?
Justiça que tarda, cobrança não tarda
Gerechtigkeit, die sich verzögert, Schulden verzögern sich nicht
No final do mês tudo os boletos
Am Ende des Monats sind alle Rechnungen da
No portão de casa, e ai de mim se eu não pago
Vor meiner Haustür, und wehe mir, wenn ich nicht bezahle
Sujou o meu nome, conquistar o vip
Mein Name ist ruiniert, ich will den VIP-Status erobern
Na fila do banco, do supermercado
In der Schlange der Bank, des Supermarkts
Quero mais que um salário, quero tempo e cuidado
Ich will mehr als ein Gehalt, ich will Zeit und Fürsorge
Quero mais que um barraco, é necessário sobrado
Ich will mehr als eine Baracke, ein Herrenhaus ist nötig
Morar com o meu macho, sem pensar em prazo
Mit meinem Mann leben, ohne an Fristen zu denken
Entende o que eu falo? Pagar sem atraso
Verstehst du, was ich sage? Bezahlen ohne Verzug
A parcela dos pratos que eu encomendei
Die Rate für das Geschirr, das ich bestellt habe
pra fazer um agrado no dia do noivado
Nur um dir am Verlobungstag eine Freude zu machen
É, é
Ja, ja
Quando a noite chegar
Wenn die Nacht hereinbricht
Saber que o dia valeu (valeu)
Wissen, dass der Tag sich gelohnt hat (gelohnt)
Valeu, valeu, valeu, valeu
G মতোইelohnt, gelohnt, gelohnt, gelohnt
Quando a noite chegar
Wenn die Nacht hereinbricht
Saber que o dia valeu (não, não, não)
Wissen, dass der Tag sich gelohnt hat (nein, nein, nein)
Valeu, valeu, valeu (valeu)
G মতোইelohnt, gelohnt, gelohnt (gelohnt)
Eu também saio cedo
Ich gehe auch früh los
Pronto para encarar mais um dia sem medo
Bereit, einen weiteren Tag ohne Angst anzugehen
Vejo um mundo de stress desabando na cabeça
Ich sehe eine Welt voller Stress auf mich einstürzen
Me incomoda, mas pra mim não é segredo
Es stört mich, aber es ist kein Geheimnis für mich
Meu bem, com pensamento em você
Mein Schatz, mit Gedanken an dich
Dou um talento no meu trampo pro trabalho crescer
Ich gebe meinem Job den letzten Schliff, damit die Arbeit wächst
E no fim do expediente o metrô muito quente
Und am Ende des Arbeitstages ist die U-Bahn sehr heiß
Não importa, que eu doido pra te ver (ver)
Egal, denn ich bin verrückt danach, dich zu sehen (sehen)
Comprei umas rosas na floricultura
Ich habe ein paar Rosen im Blumenladen gekauft
Na esquina os canas me deram uma dura
An der Ecke haben mich die Bullen hart rangenommen
Na passarela a tiazinha esconde a bolsa
Auf dem Laufsteg versteckt die Tante ihre Handtasche
Com medo da pele escura
Aus Angst vor der dunklen Haut
Nada me abala, quando o dia acaba, a noite vai surgir
Nichts bringt mich aus der Ruhe, wenn der Tag zu Ende geht, wird die Nacht hereinbrechen
Teu abraço, tira meu cansaço, me leva daqui
Deine Umarmung nimmt meine Müdigkeit, bringt mich von hier weg
Curtindo a minha rainha, mulher
Ich genieße meine Königin, meine Frau
Faço o que tu quiser, pra ganhar cafuné
Ich tue, was du willst, nur um deine Liebkosungen zu bekommen
Quando a noite chegar
Wenn die Nacht hereinbricht
Saber que o dia valeu (valeu)
Wissen, dass der Tag sich gelohnt hat (gelohnt)
Valeu, valeu, valeu, valeu
G মতোইelohnt, gelohnt, gelohnt, gelohnt
Quando a noite chegar
Wenn die Nacht hereinbricht
Saber que o dia valeu (não, não, não)
Wissen, dass der Tag sich gelohnt hat (nein, nein, nein)
Valeu, valeu, valeu (valeu)
G মতোইelohnt, gelohnt, gelohnt (gelohnt)
Salve Flora. Porra, que música maravilhosa, bom demais mano, maneiro,
Grüße, Flora. Verdammt, was für ein wundervoller Song, wirklich gut, Mann, cool,
Qual o prazo pra eu poder te entregar essa parada?
Wann ist die Frist, bis zu der ich dir das Ding liefern kann?
Quero fazer. Bom demais, não consigo mais parar de ouvir a parada
Ich will es machen. Richtig gut, ich kann nicht mehr aufhören, das Ding zu hören





Авторы: Flora Matos, Mv Bill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.