Текст и перевод песни Flora Matos - CONVERSAR COM O MAR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CONVERSAR COM O MAR
TALKING TO THE SEA
Eu
quero
conversar
com
o
mar
I
want
to
talk
to
the
sea
Ouvir
a
onda
me
dizer
Listen
to
the
waves
tell
me
Aonde
é
que
eu
preciso
chegar
Where
do
I
need
to
go
Se
eu
quiser
me
encontrar
com
você
If
I
want
to
meet
you
E
antes
que
eu
saísse
de
lá
And
before
I
left
there
Bem
que
você
podia
aparecer
Well,
you
could
show
up
Eu
tenho
duas
pranchas
pra
surfar
I
have
two
surfboards
Já
imaginou
como
isso
ia
ser?
Can
you
imagine
how
that
would
be?
Hablo,
só
pra
dizer
hablo
I
speak,
just
to
say
I
speak
Uma
de
até
tatto
One
even
tattooed
Seu
nome
no
peito
Your
name
on
my
chest
Deito
na
areia
e
penso
I
lie
on
the
sand
and
think
Se
você
tá
tenso
If
you're
tense
Como
é
que
eu
faço?
What
do
I
do?
Me
dá
um
abraço
Give
me
a
hug
Hablo,
hablo
I
speak,
I
speak
Só
pra
dizer
Matos
Just
to
say
Matos
Meu
nome
no
braço
My
name
on
my
arm
Maria
e
Bonifácio
Maria
and
Bonifácio
A
vida
não
era
fácil
Life
wasn't
easy
Ouve
o
rádio
no
barco
Listen
to
the
radio
on
the
boat
As
ondas
da
Jamaica
The
waves
of
Jamaica
Meu
pai
que
me
contou
My
father
told
me
Eu
quero
conversar
com
o
mar
I
want
to
talk
to
the
sea
Ouvir
a
onda
me
dizer
Listen
to
the
waves
tell
me
Aonde
é
que
eu
preciso
chegar
Where
do
I
need
to
go
Se
eu
quiser
me
encontrar
com
você
If
I
want
to
meet
you
E
antes
que
eu
saísse
de
lá
And
before
I
left
there
Bem
que
você
podia
aparecer
Well,
you
could
show
up
Eu
tenho
duas
pranchas
pra
surfar
I
have
two
surfboards
Já
imaginou
como
isso
ia
ser?
Can
you
imagine
how
that
would
be?
Quando
eu
era
pequena
When
I
was
little
Minha
vó
ficava
sentada
na
sala
My
grandma
used
to
sit
in
the
living
room
Naquela
cadeira
de
balanço
In
that
rocking
chair
Enquanto
o
bairro
balançava
While
the
neighborhood
swayed
Ao
som
da
quebradeira
To
the
sound
of
the
breakbeat
Eu
sobia,
descia
as
ladeira
do
bairro
I
went
up
and
down
the
slopes
of
the
neighborhood
E
quando
amanhecia
era
uma
poesia
And
when
dawn
broke
it
was
a
poem
O
sol
nasce,
de
frente
pra
laje
The
sun
rises,
facing
the
slab
Ali
era
o
auge,
auge
das
brisas
que
eu
tinha
That
was
the
peak,
the
peak
of
the
breezes
I
had
Ventania
traz
com
ela
uma
energia
Wind
brings
with
it
an
energy
Com
ela
o
perfume
da
minha
tia
Gina
With
it
the
scent
of
my
aunt
Gina
Pudim
de
tapioca
fresquinho
vendido
no
portão
daquela
casa
vizinha
Fresh
tapioca
pudding
sold
at
the
gate
of
that
neighboring
house
Mais
tarde
abará
Later
abará
Acarajé,
caruru
e
o
picolé
da
capelinha
Acarajé,
caruru
and
the
popsicle
from
the
chapel
Vida
é
tão
bonita,
o
caminhão
de
gás
sempre
tocava
aquela
melodia
Life
is
so
beautiful,
the
gas
truck
always
played
that
melody
Preciso
ver
se
ainda
é
mema
hoje
em
dia
I
need
to
see
if
it's
still
the
same
these
days
Saudade
da
vibe
que
isso
me
trazia
Missing
the
vibe
that
it
brought
me
Mano
isso
que
é
vida
Man,
that's
life
Não
que
eu
não
goste
da
ideia
de
um
dia
ficar
rica
Not
that
I
don't
like
the
idea
of
one
day
getting
rich
E
dar
uma
melhor
condição
pra
todas
as
pessoas
que
vivem
na
minha
familia
And
giving
a
better
condition
to
all
the
people
who
live
in
my
family
Mas
tudo
do
jeito
que
era
But
everything
the
way
it
was
Era
perfeitamente
completo
It
was
perfectly
complete
E
eu
agradecia
toda
vez
que
eu
pude
ir
à
Bahia
And
I
thanked
every
time
I
was
able
to
go
to
Bahia
Encontrar
a
essência
Find
the
essence
Que
corre
no
meu
sangue
That
runs
in
my
blood
Se
expande
perante
minha
flotilha
Expands
before
my
fleet
Eu
faço
um
convite
I
make
an
invitation
Visite
quem
não
tem
a
intenção
de
roubar
a
sua
brisa
Visit
those
who
have
no
intention
of
stealing
your
vibe
Respeito
na
essência
de
quem
compartilha
Respect
in
the
essence
of
those
who
share
Pra
quem
aprecia
a
minha
correria
For
those
who
appreciate
my
hustle
Independentemente
de
qual
for
a
vila
Regardless
of
which
village
Eu
quero
conversar
com
o
mar
I
want
to
talk
to
the
sea
Ouvir
a
onda
me
dizer
Listen
to
the
waves
tell
me
Aonde
é
que
eu
preciso
chegar
Where
do
I
need
to
go
Se
eu
quiser
me
encontrar
com
você
If
I
want
to
meet
you
E
antes
que
eu
saísse
de
lá
And
before
I
left
there
Bem
que
você
podia
aparecer
Well,
you
could
show
up
Eu
tenho
duas
pranchas
pra
surfar
I
have
two
surfboards
Já
imaginou
como
isso
ia
ser?
Can
you
imagine
how
that
would
be?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flora Maia Matos, William Sung Ju Baik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.