Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Faz (Bonus Track) - Acústico
Como Faz (Bonus Track) - Akustisch
Eu
sinto
o
efeito
do
afeto
Ich
spüre
die
Wirkung
der
Zuneigung
Mudei
meu
conceito
sobre
o
que
tá
correto
Ich
habe
meine
Vorstellung
davon,
was
richtig
ist,
geändert
Alguns
querem
bens,
outros
dividir
teto
Manche
wollen
Güter,
andere
ein
Dach
teilen
Quer
viajar
de
leito
enquanto
quero
tá
perto
Du
willst
im
Bett
reisen,
während
ich
in
der
Nähe
sein
will
E
só
observo,
não
me
vejo
objeto
Und
ich
beobachte
nur,
ich
sehe
mich
nicht
als
Objekt
Que
possa
ser
usado
assim,
então
me
entrego
Das
so
benutzt
werden
kann,
also
gebe
ich
mich
hin
Pior
que
meu
jeito
é
um
pouco
diverso
Schlimmer
ist,
dass
meine
Art
ein
wenig
anders
ist
Eu
fico
iluminada
assim,
nem
me
enxergo
Ich
werde
so
erleuchtet,
dass
ich
mich
selbst
nicht
sehe
Com
você
perto
de
mim,
não
tem
papo
Wenn
du
in
meiner
Nähe
bist,
gibt
es
kein
Gerede
Eu
quero
a
vida
inteira
assim,
e
não
nego
Ich
will
das
ganze
Leben
so,
und
ich
leugne
es
nicht
Basta
te
encontrar,
eu,
você
e
o
universo
Es
reicht,
dich
zu
treffen,
ich,
du
und
das
Universum
Pra
manter
nosso
clima
assim
tão
direto
Um
unsere
Stimmung
so
direkt
zu
halten
Seu
perfume
é
um
soul,
Dein
Parfüm
ist
eine
Seele,
Essência
de
afeto
Essenz
der
Zuneigung
É
tão
louco,
o
contato
é
tão...
Pouco
Es
ist
so
verrückt,
der
Kontakt
ist
so...
Wenig
Me
inspira
a
escrever
versos
Es
inspiriert
mich,
Verse
zu
schreiben
Quando
você
parte
leva
junto
a
minha
paz
Wenn
du
gehst,
nimmst
du
meinen
Frieden
mit
Machuca
o
coração,
pensar
que
a
gente
pode
não
Es
schmerzt
das
Herz,
zu
denken,
dass
wir
uns
vielleicht
nicht
Se
ver
mais,
não
se
ter
mais
wiedersehen,
uns
nicht
mehr
haben
Me
diz
como
faz
pra
te
ter
mais.
Sag
mir,
wie
man
es
macht,
dich
mehr
zu
haben.
Quando
você
parte
leva
junto
a
minha
paz
Wenn
du
gehst,
nimmst
du
meinen
Frieden
mit
Machuca
o
coração,
pensar
que
a
gente
pode
não
Es
schmerzt
das
Herz,
zu
denken,
dass
wir
uns
vielleicht
nicht
Se
ver
mais,
não
se
ter
mais
wiedersehen,
uns
nicht
mehr
haben
Me
diz
como
faz
Sag
mir,
wie
man
es
macht
Deitado
na
minha
cama
acende
um
green
Liege
in
meinem
Bett,
zünde
ein
Grünes
an
Dá
um
beijo
em
mim,
cê
fica
bunitin
Gib
mir
einen
Kuss,
du
siehst
süß
aus
Assim,
sem
pose,
sem
medin
So,
ohne
Pose,
ohne
Angst
Vem
comigo
pretin,
não
para
de
me
olhar
assim
Komm
mit
mir,
mein
Lieber,
hör
nicht
auf,
mich
so
anzusehen
Quando
a
noite
começa
eu
desconheço
o
fim
Wenn
die
Nacht
beginnt,
kenne
ich
kein
Ende
Quando
você
me
abraça
não
disfarça
o
sim
Wenn
du
mich
umarmst,
verheimlichst
du
das
Ja
nicht
Fica
mais
doce
que
cajuzin,
tão
docin,
tipo
quindim
Du
bist
süßer
als
Cashew,
so
süß,
wie
Quindim
Do
tipo
que
aperta
a
mão
e
machuca
Von
der
Art,
die
die
Hand
drückt
und
verletzt
Dá
vontade
de
banho
de
chuva
Ich
habe
Lust
auf
einen
Regen
Te
chamei
pra
viver
uma
aventura
do
naipe
que
eu
abrace
Ich
habe
dich
gerufen,
um
ein
Abenteuer
zu
erleben,
von
der
Art,
dass
ich
dich
umarme
E
me
sinta
segura
Und
mich
sicher
fühle
Conhaque
ou
sorvete
de
uva
Cognac
oder
Traubeneis
Quero
desfrutar
da
sua
doçura
Ich
möchte
deine
Süße
genießen
Vem
no
momento
eu
quero
ser
sua
Komm,
in
diesem
Moment
möchte
ich
dein
sein
Ei
qualquer
hora
a
gente
volta
pra
rua
Hey,
irgendwann
gehen
wir
zurück
auf
die
Straße
Então
se
cobre
de
verde
que
tá
friozin
Also
deck
dich
mit
Grün
zu,
es
ist
kalt
Me
acorda
se
eu
dormir
pra
te
da
um
beijin
Weck
mich
auf,
wenn
ich
einschlafe,
um
dir
einen
Kuss
zu
geben
Sem
pensar
no
que
disseram
sobre
o
nosso
fim
Ohne
an
das
zu
denken,
was
sie
über
unser
Ende
gesagt
haben
Quando
você
parte
é
chegada
a
parte
ruim
Wenn
du
gehst,
kommt
der
schlechte
Teil
Ruim,
ruim,
ruim,
ruim,
ruim,
ruim,
ruim,
ruim,
ruim,
ruim,
ruim
Schlecht,
schlecht,
schlecht,
schlecht,
schlecht,
schlecht,
schlecht,
schlecht,
schlecht,
schlecht,
schlecht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flora Maia Matos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.