Floral Bugs feat. Tymek - MOJA SZTUKA - перевод текста песни на немецкий

MOJA SZTUKA - Floral Bugs , Tymek перевод на немецкий




MOJA SZTUKA
MEINE KUNST
To jest moja sztuka, słowem maluję jak Polak
Das ist meine Kunst, mit Worten male ich wie Polak
Choć czasem bywa smutna, stoję wciąż z otwartą dłonią
Obwohl sie manchmal traurig ist, stehe ich immer noch mit offener Hand da
Bardzo dużo palet, na każdej rozlewam kolor
Sehr viele Paletten, auf jeder verteile ich Farbe
Bardzo ciężkie pary, mimo lotów jak samolot
Sehr schwere Verse, trotz Flügen wie ein Flugzeug
To jest moja sztuka, typie sensu w tym nie szukaj
Das ist meine Kunst, Alter, such darin keinen Sinn
Bo to sztuka jest dla sztuki, sztukę mi opłaca sztuka
Denn das ist Kunst um der Kunst willen, die Kunst bezahlt mir die Kunst
Patrzą na mnie jakieś groupie, patrzy na mnie jakaś pustka
Mich schauen irgendwelche Groupies an, mich schaut irgendeine Leere an
Wrzucam nowy tusz pod skórę, słowa wbijam jak tatuaż
Ich bringe neue Tinte unter die Haut, Worte steche ich wie ein Tattoo
To tak bardzo typie moje, nie odbierzesz mi za chuj
Das ist so sehr meins, Alter, das nimmst du mir verdammt nochmal nicht weg
Jest tak moje jak mój płacz, jak mój krzyk, jak mój ból
Es ist so meins wie mein Weinen, wie mein Schrei, wie mein Schmerz
Jest tak moje jak me błędy, ponownie na blizny spójrz
Es ist so meins wie meine Fehler, schau wieder auf die Narben
Więc już nie mam wątpliwości, kiedy patrzę w lustro znów
Also habe ich keine Zweifel mehr, wenn ich wieder in den Spiegel schaue
Murem Picasso, a myśli pojebane bardzo
Picasso als meine Mauer, und die Gedanken total verrückt
Siedzę sam nad pełną kartką, czuję się jak stary van Gogh
Ich sitze allein über einem vollen Blatt, fühle mich wie der alte van Gogh
Czytam wiersze tych poetów, którymi tak ludzie gardzą
Ich lese Gedichte jener Dichter, die die Leute so verachten
A Szymborska w każdym słowie, radośnie przekuwa wenflon
Und Szymborska sticht in jedem Wort fröhlich eine Kanüle
Mam dwie kosy na żebrach i chyba dwa oblicza
Ich habe zwei Sensen auf den Rippen und wohl zwei Gesichter
Dziewiętnaście wiosen za mną, dziewiętnaście blizn po biczach
Neunzehn Frühlinge hinter mir, neunzehn Narben von Peitschenhieben
Światło pod latarnia, od niego moknie ulica
Licht unter der Laterne, davon wird die Straße nass
Przyciemniona przez neony, oświetlona od księżyca
Gedimmt durch Neonlichter, erhellt vom Mond
W oczach pożar, beztrosko się tli, moja sztuka, moje parę chwil
Feuer in den Augen, sorglos glimmt es, meine Kunst, meine paar Augenblicke
Zostaną po mnie, słowa w tej melodii i kilka wspomnień
Sie werden nach mir bleiben, Worte in dieser Melodie und ein paar Erinnerungen
W oczach pożar, beztrosko się tli, moja sztuka, moje parę chwil
Feuer in den Augen, sorglos glimmt es, meine Kunst, meine paar Augenblicke
Zostaną po mnie, słowa w tej melodii i kilka wspomnień
Sie werden nach mir bleiben, Worte in dieser Melodie und ein paar Erinnerungen
Kilka wspomnień
Ein paar Erinnerungen
Poznałem laskę, była zakochana w Nietzsche
Ich lernte ein Mädel kennen, sie war in Nietzsche verliebt
I zgodnie z filozofią była zakochana w niczym
Und gemäß dieser Philosophie war sie in nichts verliebt
Mówiła, że jestem pyłem i dla niej się nic się nie liczy
Sie sagte, ich sei Staub und für sie zähle nichts
I że gdzieś milisekundę płonie dla niej płomień zniczy
Und dass irgendwo für eine Millisekunde die Flamme der Grablichter für sie brennt
Nienawidzę ich szarości, lecz czemu mam się czuć ponad (yeah)
Ich hasse ihre Eintönigkeit, aber warum sollte ich mich erhaben fühlen (yeah)
Jak tak samo krwawię krwią i każda z mych łez jest słona
Wenn ich doch genauso Blut blute und jede meiner Tränen salzig ist
Patrzę na te same gwiazdy na tych samych nieboskłonach (co?)
Ich schaue auf dieselben Sterne an denselben Himmeln (was?)
I moralność mam jak każdy, tylko moja jest zniszczona
Und Moral habe ich wie jeder, nur meine ist zerstört
Patrzę na jej sutki, przebite kolczykiem
Ich schaue auf ihre Brustwarzen, durchstochen von einem Piercing
Palę papierosy smutny, popijam też smutny łychę (co?)
Ich rauche traurig Zigaretten, trinke dazu auch traurigen Whisky (was?)
W tle mamy dziwną muzykę, ona patrzy w dal bezwstydnie (co?)
Im Hintergrund haben wir seltsame Musik, sie schaut schamlos in die Ferne (was?)
I się czuje dziwnie z sobą, czuje się po prostu dziwnie
Und sie fühlt sich seltsam mit sich, fühlt sich einfach seltsam
Pan psycholog się mnie pyta, czy widzialne jakieś zmiany
Der Herr Psychologe fragt mich, ob irgendwelche Veränderungen sichtbar sind
Mówię: dalej płaczę w domu, tylko innym mi nieznanym
Ich sage: Ich weine immer noch zu Hause, nur in einem anderen, mir unbekannten
Że pozbyłem się naboju z mym imieniem napisanym
Dass ich die Kugel losgeworden bin, auf der mein Name stand
Że siedzę w dziwnym nastroju i że ten drugi się patrzy (Hahaha)
Dass ich in einer seltsamen Stimmung sitze und dass der Andere zuschaut (Hahaha)
W oczach pożar, beztrosko się tli, moja sztuka, moje parę chwil
Feuer in den Augen, sorglos glimmt es, meine Kunst, meine paar Augenblicke
Zostaną po mnie, słowa w tej melodii i kilka wspomnień
Sie werden nach mir bleiben, Worte in dieser Melodie und ein paar Erinnerungen
W oczach pożar, beztrosko się tli, moja sztuka, moje parę chwil
Feuer in den Augen, sorglos glimmt es, meine Kunst, meine paar Augenblicke
Zostaną po mnie, słowa w tej melodii i kilka wspomnień
Sie werden nach mir bleiben, Worte in dieser Melodie und ein paar Erinnerungen
Kilka wspomnień, moja sztuka, moje parę chwil
Ein paar Erinnerungen, meine Kunst, meine paar Augenblicke
Zostaną po mnie, słowa w tej melodii i kilka wspomnień
Sie werden nach mir bleiben, Worte in dieser Melodie und ein paar Erinnerungen
W oczach pożar tak beztrosko się tli, moja sztuka, moje parę chwil
Feuer in den Augen, so sorglos glimmt es, meine Kunst, meine paar Augenblicke
Zostaną po mnie, słowa w tej melodii i kilka wspomnień
Sie werden nach mir bleiben, Worte in dieser Melodie und ein paar Erinnerungen
W oczach pożar tak beztrosko się tli
Feuer in den Augen, so sorglos glimmt es





Floral Bugs feat. Tymek - Moja Sztuka (feat. Tymek) - Single
Альбом
Moja Sztuka (feat. Tymek) - Single
дата релиза
31-05-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.