Текст и перевод песни Floral Bugs feat. Tymek - MOJA SZTUKA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
jest
moja
sztuka,
słowem
maluję
jak
Polak
This
is
my
art,
I
paint
with
words
like
a
Pole
Choć
czasem
bywa
smutna,
stoję
wciąż
z
otwartą
dłonią
Though
sometimes
it's
sad,
I
still
stand
with
an
open
hand
Bardzo
dużo
palet,
na
każdej
rozlewam
kolor
So
many
palettes,
on
each
I
spill
color
Bardzo
ciężkie
pary,
mimo
lotów
jak
samolot
Heavy
pairs,
despite
flying
like
an
airplane
To
jest
moja
sztuka,
typie
sensu
w
tym
nie
szukaj
This
is
my
art,
dude,
don't
look
for
meaning
in
it
Bo
to
sztuka
jest
dla
sztuki,
sztukę
mi
opłaca
sztuka
Because
it's
art
for
art's
sake,
art
pays
for
my
art
Patrzą
na
mnie
jakieś
groupie,
patrzy
na
mnie
jakaś
pustka
Some
groupies
are
looking
at
me,
some
emptiness
is
looking
at
me
Wrzucam
nowy
tusz
pod
skórę,
słowa
wbijam
jak
tatuaż
I'm
putting
new
ink
under
my
skin,
I'm
hammering
words
like
a
tattoo
To
tak
bardzo
typie
moje,
nie
odbierzesz
mi
za
chuj
It's
so
much
mine,
dude,
you
won't
take
it
away
from
me
for
shit
Jest
tak
moje
jak
mój
płacz,
jak
mój
krzyk,
jak
mój
ból
It's
as
mine
as
my
tears,
as
my
scream,
as
my
pain
Jest
tak
moje
jak
me
błędy,
ponownie
na
blizny
spójrz
It's
as
mine
as
my
mistakes,
look
at
the
scars
again
Więc
już
nie
mam
wątpliwości,
kiedy
patrzę
w
lustro
znów
So
I
have
no
doubts
anymore
when
I
look
in
the
mirror
again
Murem
Picasso,
a
myśli
pojebane
bardzo
Picasso
wall,
and
my
thoughts
are
really
fucked
up
Siedzę
sam
nad
pełną
kartką,
czuję
się
jak
stary
van
Gogh
I'm
sitting
alone
over
a
full
page,
I
feel
like
old
van
Gogh
Czytam
wiersze
tych
poetów,
którymi
tak
ludzie
gardzą
I
read
poems
by
those
poets
that
people
despise
A
Szymborska
w
każdym
słowie,
radośnie
przekuwa
wenflon
And
Szymborska
in
every
word,
joyfully
forges
a
cannula
Mam
dwie
kosy
na
żebrach
i
chyba
dwa
oblicza
I
have
two
braids
on
my
ribs
and
probably
two
faces
Dziewiętnaście
wiosen
za
mną,
dziewiętnaście
blizn
po
biczach
Nineteen
springs
behind
me,
nineteen
scars
from
whips
Światło
pod
latarnia,
od
niego
moknie
ulica
Light
under
the
lamppost,
the
street
is
getting
wet
from
it
Przyciemniona
przez
neony,
oświetlona
od
księżyca
Dimmed
by
neons,
illuminated
by
the
moon
W
oczach
pożar,
beztrosko
się
tli,
moja
sztuka,
moje
parę
chwil
Fire
in
my
eyes,
it
burns
carelessly,
my
art,
my
few
moments
Zostaną
po
mnie,
słowa
w
tej
melodii
i
kilka
wspomnień
They
will
remain
after
me,
words
in
this
melody
and
a
few
memories
W
oczach
pożar,
beztrosko
się
tli,
moja
sztuka,
moje
parę
chwil
Fire
in
my
eyes,
it
burns
carelessly,
my
art,
my
few
moments
Zostaną
po
mnie,
słowa
w
tej
melodii
i
kilka
wspomnień
They
will
remain
after
me,
words
in
this
melody
and
a
few
memories
Kilka
wspomnień
A
few
memories
Poznałem
laskę,
była
zakochana
w
Nietzsche
I
met
a
girl,
she
was
in
love
with
Nietzsche
I
zgodnie
z
tą
filozofią
była
zakochana
w
niczym
And
according
to
that
philosophy
she
was
in
love
with
nothing
Mówiła,
że
jestem
pyłem
i
dla
niej
się
nic
się
nie
liczy
She
said
I
was
dust
and
nothing
matters
to
her
I
że
gdzieś
milisekundę
płonie
dla
niej
płomień
zniczy
And
that
somewhere
for
a
millisecond
the
flame
of
a
candle
burns
for
her
Nienawidzę
ich
szarości,
lecz
czemu
mam
się
czuć
ponad
(yeah)
I
hate
their
greyness,
but
why
should
I
feel
above
(yeah)
Jak
tak
samo
krwawię
krwią
i
każda
z
mych
łez
jest
słona
When
I
bleed
the
same
blood
and
each
of
my
tears
is
salty
Patrzę
na
te
same
gwiazdy
na
tych
samych
nieboskłonach
(co?)
I
look
at
the
same
stars
in
the
same
skies
(what?)
I
moralność
mam
jak
każdy,
tylko
moja
jest
zniszczona
And
I
have
morals
like
everyone
else,
only
mine
are
destroyed
Patrzę
na
jej
sutki,
przebite
kolczykiem
I
look
at
her
nipples,
pierced
with
an
earring
Palę
papierosy
smutny,
popijam
też
smutny
łychę
(co?)
I
smoke
cigarettes
sadly,
I
also
drink
sad
vodka
(what?)
W
tle
mamy
dziwną
muzykę,
ona
patrzy
w
dal
bezwstydnie
(co?)
We
have
weird
music
in
the
background,
she
looks
into
the
distance
shamelessly
(what?)
I
się
czuje
dziwnie
z
sobą,
czuje
się
po
prostu
dziwnie
And
she
feels
weird
with
herself,
she
just
feels
weird
Pan
psycholog
się
mnie
pyta,
czy
widzialne
jakieś
zmiany
The
psychologist
asks
me
if
any
changes
are
visible
Mówię:
dalej
płaczę
w
domu,
tylko
innym
mi
nieznanym
I
say:
I
still
cry
at
home,
only
to
a
stranger
Że
pozbyłem
się
naboju
z
mym
imieniem
napisanym
That
I
got
rid
of
the
bullet
with
my
name
written
on
it
Że
siedzę
w
dziwnym
nastroju
i
że
ten
drugi
się
patrzy
(Hahaha)
That
I'm
sitting
in
a
weird
mood
and
that
the
other
one
is
watching
(Hahaha)
W
oczach
pożar,
beztrosko
się
tli,
moja
sztuka,
moje
parę
chwil
Fire
in
my
eyes,
it
burns
carelessly,
my
art,
my
few
moments
Zostaną
po
mnie,
słowa
w
tej
melodii
i
kilka
wspomnień
They
will
remain
after
me,
words
in
this
melody
and
a
few
memories
W
oczach
pożar,
beztrosko
się
tli,
moja
sztuka,
moje
parę
chwil
Fire
in
my
eyes,
it
burns
carelessly,
my
art,
my
few
moments
Zostaną
po
mnie,
słowa
w
tej
melodii
i
kilka
wspomnień
They
will
remain
after
me,
words
in
this
melody
and
a
few
memories
Kilka
wspomnień,
moja
sztuka,
moje
parę
chwil
A
few
memories,
my
art,
my
few
moments
Zostaną
po
mnie,
słowa
w
tej
melodii
i
kilka
wspomnień
They
will
remain
after
me,
words
in
this
melody
and
a
few
memories
W
oczach
pożar
tak
beztrosko
się
tli,
moja
sztuka,
moje
parę
chwil
Fire
in
my
eyes
burns
so
carelessly,
my
art,
my
few
moments
Zostaną
po
mnie,
słowa
w
tej
melodii
i
kilka
wspomnień
They
will
remain
after
me,
words
in
this
melody
and
a
few
memories
W
oczach
pożar
tak
beztrosko
się
tli
Fire
in
my
eyes
burns
so
carelessly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.