Текст и перевод песни Floreal Ruíz - Mocosita (Tango)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mocosita (Tango)
Mocosita (Tango)
Carlos
Gardel
Carlos
Gardel
Vencido,
con
el
alma
amargada,
Defeated,
with
a
bitter
soul,
Sin
esperanzas,
saciado
de
la
vida,
Without
hope,
tired
of
life,
Solloza
en
su
bulín
Sobs
in
his
tenement
El
pobre
payador,
The
poor
minstrel,
Sin
hallar
un
consuelo
a
su
dolor.
Unable
to
find
solace
for
his
pain.
Colgada
de
un
clavo,
la
guitarra...
Hanging
from
a
nail,
the
guitar...
En
un
rincón
la
tiene
abandonada...
Abandoned
in
a
corner...
De
sus
amigos
Of
his
friends
Ya
no
le
importa
nada...
He
no
longer
cares...
Tirado
en
la
catrera
no
hace
más
que
llorar.
Lying
in
bed,
he
does
nothing
but
cry.
En
alguna
ocasión
On
occasion
Sólo
se
escucha
esta
canción:
Only
this
song
is
heard:
"Mocosita,
"My
little
one,
No
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
Don't
let
me
die,
come
back
to
the
nest,
Que
no
puedo
vivir.
I
cannot
live.
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
If
you
only
knew
how
many
times
I've
dreamed
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
That
I
had
you
by
my
side
again!
No
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Don't
be
so
cruel,
don't
abandon
me...
Quiero
verte
otra
vez...
I
want
to
see
you
again...
No
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén."
Don't
leave
me,
your
disdain
is
killing
me
slowly."
Dormía
tranquilo
el
conventillo,
The
tenement
slept
peacefully,
Nada
turbaba
el
silencio
de
la
noche
Nothing
disturbed
the
silence
of
the
night
Cuando
se
oyó
sonar
When
the
sound
was
heard
Allá
en
la
oscuridad
There
in
the
darkness
El
disparo
de
una
bala
fatal.
A
fatal
gunshot.
Corrieron
ansiosos
los
vecinos
Anxious
neighbors
ran,
Que
presentían
el
final
de
aquel
drama
Sensing
the
end
of
that
drama
Y
se
encontraron,
And
they
found,
Tirado
en
una
cama,
Lying
on
a
bed,
En
un
charco
de
sangre,
al
pobre
payador.
In
a
pool
of
blood,
the
poor
minstrel.
Pero,
antes
de
morir,
But,
before
he
died,
Alguien
le
oyó
cantar
así:
Someone
heard
him
sing:
"Mocosita,
"My
little
one,
No
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
Don't
let
me
die,
come
back
to
the
nest,
Que
no
puedo
vivir.
I
cannot
live.
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
If
you
only
knew
how
many
times
I've
dreamed
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
That
I
had
you
by
my
side
again!
No
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Don't
be
so
cruel,
don't
abandon
me...
Quiero
verte
otra
vez...
I
want
to
see
you
again...
No
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
Don't
leave
me,
your
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Hernan Matos Rodriguez, Victor Soliño
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.