Текст и перевод песни Floreal Ruíz - Mocosita (Tango)
Carlos
Gardel
Карлос
Гардель
Vencido,
con
el
alma
amargada,
Побежденный,
с
озлобленной
душой,,
Sin
esperanzas,
saciado
de
la
vida,
Безнадежен,
сыт
жизнью.,
Solloza
en
su
bulín
Рыдает
в
своем
булине.
El
pobre
payador,
Бедный
плейер,
Sin
hallar
un
consuelo
a
su
dolor.
Не
находя
утешения
своей
боли.
Colgada
de
un
clavo,
la
guitarra...
Висела
на
гвозде
гитара...
En
un
rincón
la
tiene
abandonada...
В
одном
углу
она
заброшена...
De
sus
amigos
От
своих
друзей
Ya
no
le
importa
nada...
Ему
уже
все
равно...
Tirado
en
la
catrera
no
hace
más
que
llorar.
Лежа
в
кошельке,
он
только
плачет.
En
alguna
ocasión
Когда-то
Sólo
se
escucha
esta
canción:
Вы
слышите
только
эту
песню:
No
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
Не
дай
мне
умереть,
я
вернусь
в
болтун.,
Que
no
puedo
vivir.
Что
я
не
могу
жить.
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
Если
бы
ты
знал,
сколько
раз
я
мечтал
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Который
снова
держал
тебя
рядом
со
мной!
No
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Не
будь
таким
жестоким,
не
бросай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Я
хочу
увидеть
тебя
снова...
No
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén."
Не
оставляй
меня,
это
постепенно
убивает
меня
твое
презрение."
Dormía
tranquilo
el
conventillo,
Тихо
спал
конвентильо.,
Nada
turbaba
el
silencio
de
la
noche
Ничто
не
нарушало
тишину
ночи.
Cuando
se
oyó
sonar
Когда
он
услышал
звон
Allá
en
la
oscuridad
Там,
в
темноте,
El
disparo
de
una
bala
fatal.
Выстрел
смертельной
пули.
Corrieron
ansiosos
los
vecinos
Прибежали
нетерпеливые
соседи
Que
presentían
el
final
de
aquel
drama
Которые
представляли
конец
той
драмы
Y
se
encontraron,
И
они
нашли
друг
друга.,
Tirado
en
una
cama,
Лежа
на
кровати,,
En
un
charco
de
sangre,
al
pobre
payador.
В
луже
крови-бедный
паяц.
Pero,
antes
de
morir,
Но,
прежде
чем
я
умру,,
Alguien
le
oyó
cantar
así:
Кто-то
слышал,
как
он
так
поет.:
No
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
Не
дай
мне
умереть,
я
вернусь
в
болтун.,
Que
no
puedo
vivir.
Что
я
не
могу
жить.
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
Если
бы
ты
знал,
сколько
раз
я
мечтал
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Который
снова
держал
тебя
рядом
со
мной!
No
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Не
будь
таким
жестоким,
не
бросай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Я
хочу
увидеть
тебя
снова...
No
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
Не
оставляй
меня,
это
убивает
меня
понемногу,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Hernan Matos Rodriguez, Victor Soliño
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.