Текст и перевод песни Floreal Ruíz - Mocosita (Tango)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mocosita (Tango)
Маленькая сопливка (Танго)
Mocosita
Маленькая
сопливка
Carlos
Gardel
Карлос
Гардель
Vencido,
con
el
alma
amargada,
Побежденный,
с
горькой
душой,
Sin
esperanzas,
saciado
de
la
vida,
Без
надежды,
пресытившись
жизнью,
Solloza
en
su
bulín
Рыдает
в
своей
каморке
El
pobre
payador,
Бедный
певец,
Sin
hallar
un
consuelo
a
su
dolor.
Не
находя
утешения
своей
боли.
Colgada
de
un
clavo,
la
guitarra...
Повешенная
на
гвоздь,
гитара...
En
un
rincón
la
tiene
abandonada...
В
углу
он
её
забросил...
De
sus
amigos
О
своих
друзьях
Ya
no
le
importa
nada...
Ему
уже
всё
равно...
Tirado
en
la
catrera
no
hace
más
que
llorar.
Развалившись
на
кровати,
он
только
и
делает,
что
плачет.
Sólo
se
escucha
esta
canción:
Слышна
только
эта
песня:
"Mocosita,
"Маленькая
сопливка,
No
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
Не
дай
мне
умереть,
вернись
в
гнездышко,
Que
no
puedo
vivir.
Я
не
могу
без
тебя
жить.
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
Если
бы
ты
знала,
сколько
раз
я
мечтал,
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Что
снова
держу
тебя
рядом!
Mocosita,
Маленькая
сопливка,
No
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Не
будь
такой
жестокой,
не
бросай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Хочу
увидеть
тебя
снова...
Mocosita,
Маленькая
сопливка,
No
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén."
Не
оставляй
меня,
твоё
презрение
убивает
меня
понемногу."
Dormía
tranquilo
el
conventillo,
Мирно
спал
ночлежный
дом,
Nada
turbaba
el
silencio
de
la
noche
Ничто
не
нарушало
тишину
ночи,
Cuando
se
oyó
sonar
Когда
раздался
звук
Allá
en
la
oscuridad
Там,
во
тьме,
El
disparo
de
una
bala
fatal.
Выстрел
роковой
пули.
Corrieron
ansiosos
los
vecinos
Соседи
встревоженно
сбежались,
Que
presentían
el
final
de
aquel
drama
Предчувствуя
конец
этой
драмы,
Y
se
encontraron,
И
нашли,
Tirado
en
una
cama,
Развалившегося
на
кровати,
En
un
charco
de
sangre,
al
pobre
payador.
В
луже
крови,
бедного
певца.
Pero,
antes
de
morir,
Но,
перед
смертью,
Alguien
le
oyó
cantar
así:
Кто-то
услышал,
как
он
пел:
"Mocosita,
"Маленькая
сопливка,
No
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
Не
дай
мне
умереть,
вернись
в
гнездышко,
Que
no
puedo
vivir.
Я
не
могу
без
тебя
жить.
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
Если
бы
ты
знала,
сколько
раз
я
мечтал,
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Что
снова
держу
тебя
рядом!
Mocosita,
Маленькая
сопливка,
No
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Не
будь
такой
жестокой,
не
бросай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Хочу
увидеть
тебя
снова...
Mocosita,
Маленькая
сопливка,
No
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
Не
оставляй
меня,
твоё
презрение
убивает
меня
понемногу"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Hernan Matos Rodriguez, Victor Soliño
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.