Florence K. - Chega de Saudade - перевод текста песни на немецкий

Chega de Saudade - Florence K.перевод на немецкий




Chega de Saudade
Schluss mit der Sehnsucht
Vai, minha tristeza
Geh, meine Traurigkeit
E diz a ela que sem ela não pode ser
Und sag ihm, dass es ohne ihn nicht geht
Diz-lhe, numa prece, que ela regresse
Sag ihm in einem Gebet, dass er zurückkehren soll
Porque eu não posso mais sofrer
Weil ich nicht länger leiden kann
Chega de saudade
Schluss mit der Sehnsucht
A realidade é que sem ela não paz
Die Wahrheit ist, dass es ohne ihn keinen Frieden gibt
Não beleza, é tristeza e a melancolia
Es gibt keine Schönheit, nur Traurigkeit und Melancholie
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
Die mich nicht verlässt, mich nicht verlässt, nicht verlässt
Mas se ela voltar, se ela voltar
Aber wenn er zurückkommt, wenn er zurückkommt
Que coisa linda, que coisa louca
Wie wunderbar, wie verrückt
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Denn es gibt weniger Fische, die im Meer schwimmen
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Als Küsse, die ich seinem Mund geben werde
Dentro dos meus braços
In meinen Armen
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Wird es Millionen von Umarmungen geben
Apertado assim, colado assim, calado assim
So eng, so nah, so still
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Umarmungen und Küsse und Liebkosungen ohne Ende
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim
Damit dieses Ding, dass du ohne mich lebst, aufhört
Não paz
Es gibt keinen Frieden
Não beleza, é tristeza e a melancolia
Es gibt keine Schönheit, nur Traurigkeit und Melancholie
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
Die mich nicht verlässt, mich nicht verlässt, nicht verlässt
Dentro dos meus braços
In meinen Armen
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Wird es Millionen von Umarmungen geben
Apertado assim, colado assim, calado assim
So eng, so nah, so still
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Umarmungen und Küsse und Liebkosungen ohne Ende
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim
Damit dieses Ding, dass du ohne mich lebst, aufhört
Não quero mais esse negócio de você longe de mim
Ich will dieses Ding nicht mehr, dass du weit weg von mir bist
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim
Lass uns dieses Ding, dass du ohne mich lebst, beenden





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes, Paavo Ilmari Raninen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.