Florence K. - Les eaux de mars - version française - перевод текста песни на немецкий

Les eaux de mars - version française - Florence K.перевод на немецкий




Les eaux de mars - version française
Die Wasser des März - französische Version
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Ein Schritt, ein Stein, ein sich windender Weg
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Ein Rest von Wurzel, es ist ein wenig einsam
C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil
Es ist eine Glasscherbe, es ist das Leben, die Sonne
C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entr'ouvert
Es ist der Tod, der Schlaf, es ist eine offene Falle
Un arbre millénaire, un noeud dans le bois
Ein tausendjähriger Baum, ein Knoten im Holz
C'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l'air
Es ist ein bellender Hund, es ist ein Vogel in der Luft
C'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond
Es ist ein verrottender Stamm, es ist der schmelzende Schnee
Le mystère profond, la promesse de vie
Das tiefe Geheimnis, das Versprechen des Lebens
C'est le souffle du vent au sommet des collines
Es ist der Hauch des Windes auf den Gipfeln der Hügel
C'est une vieille ruine, le vide, le néant
Es ist eine alte Ruine, die Leere, das Nichts
C'est la pluie qui jacasse, c'est l'averse qui verse
Es ist der Regen, der plappert, es ist der Schauer, der sich ergießt
Des torrents d'allégresse, ce sont les eaux de mars
Ströme der Freude, es sind die Wasser des März
C'est le pied qui avance, à pas sûr, à pas lent
Es ist der Fuß, der vorwärts geht, mit sicherem, mit langsamem Schritt
C'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance
Es ist die Hand, die sich ausstreckt, es ist der Stein, den man wirft
C'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine
Es ist ein Loch in der Erde, ein sich windender Weg
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Ein Rest von Wurzel, es ist ein wenig einsam
C'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose
Es ist ein Vogel in der Luft, ein Vogel, der landet
Le jardin qu'on arrose, une source d'eau claire
Der Garten, den man bewässert, eine Quelle klaren Wassers
Une écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte
Ein Splitter, ein Nagel, es ist das Fieber, das steigt
C'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout
Es ist eine genaue Rechnung, es ist ein bisschen gar nichts
Un poisson, un geste, comme du vif argent
Ein Fisch, eine Geste, wie von Quecksilber
C'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste
Es ist alles, was man erwartet, es ist alles, was uns bleibt
C'est du bois, c'est un jour le bout du quai
Es ist Holz, es ist ein Tag, das Ende des Kais
Un alcool trafiqué, le chemin le plus court
Ein gepanschter Alkohol, der kürzeste Weg
C'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé
Es ist der Schrei einer Eule, ein schläfriger Körper
La voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue
Das rostige Auto, es ist der Schlamm, es ist der Schlamm
Un pas, un pont, un crapaud qui coasse
Ein Schritt, eine Brücke, ein quakender Frosch
C'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon
Es ist ein Kahn, der vorbeifährt, es ist ein schöner Horizont
C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces
Es ist die Regenzeit, es ist die Schneeschmelze
Ce sont les eaux de mars, la promesse de vie
Es sind die Wasser des März, das Versprechen des Lebens
Une pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques
Ein Stein, ein Stock, es ist Joseph und es ist Jacques
Un serpent qui attaque, une entaille au talon
Eine Schlange, die angreift, eine Wunde an der Ferse
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Ein Schritt, ein Stein, ein sich windender Weg
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Ein Rest von Wurzel, es ist ein wenig einsam
C'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison
Es ist der Winter, der vergeht, das Ende einer Jahreszeit
C'est la neige qui fond, ce sont les eaux de mars
Es ist der schmelzende Schnee, es sind die Wasser des März
La promesse de vie, le mystère profond
Das Versprechen des Lebens, das tiefe Geheimnis
Ce sont les eaux de mars dans ton coeur tout au fond
Es sind die Wasser des März in deinem Herzen ganz tief
São as águas de março fechando o verão
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É a promessa de vida no teu coração
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Ein Schritt, ein Stein, ein sich windender Weg
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Ein Rest von Wurzel, es ist ein wenig einsam
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Ein Schritt, ein Stein, ein sich windender Weg
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Ein Rest von Wurzel, es ist ein wenig einsam
Pau, erda
Pau, erda
Im, inho
Im, inho
Esto, oco
Esto, oco
Oco, inho
Oco, inho
Aco, idro
Aco, idro
Ida, ol
Ida, ol
Oite, orte
Oite, orte
Aço, zol
Aço, zol
C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces
Es ist die Regenzeit, es ist die Schneeschmelze
Ce sont les eaux de mars, la promesse de vie
Es sind die Wasser des März, das Versprechen des Lebens





Авторы: Antonio Carlos Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.