Florence + The Machine feat. Jules Buckley - Blinding (Live BBC Proms at the Royal Albert Hall / 2024) - перевод текста песни на немецкий

Blinding (Live BBC Proms at the Royal Albert Hall / 2024) - Florence + The Machine перевод на немецкий




Blinding (Live BBC Proms at the Royal Albert Hall / 2024)
Verblendung (Live BBC Proms in der Royal Albert Hall / 2024)
Seems that I have been held in some dreaming state
Scheint, als wäre ich in einem Traumzustand gehalten worden
A tourist in the waking world, never quite awake
Eine Touristin in der wachen Welt, nie ganz wach
No peace, no gentle word could wake me from this slumber
Kein Friede, kein sanftes Wort konnte mich aus diesem Schlummer wecken
'Til I realized that it was you who held me under
Bis ich erkannte, dass du es warst, der mich darunter hielt
Felt it in my fists, in my feet, in the hollows of my eyelids
Fühlte es in meinen Fäusten, in meinen Füßen, in den Höhlen meiner Augenlider
Shaking through my skull, through my spine, and down through my ribs
Zitternd durch meinen Schädel, durch meine Wirbelsäule und hinunter durch meine Rippen
No more dreaming of the dead as if death itself was undone
Kein Träumen mehr von den Toten, als ob der Tod selbst aufgehoben wäre
No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden
Kein Rufen mehr wie eine Krähe nach einem Jungen, nach einem Körper im Garten
No more dreaming like a girl, so in love, so in love
Kein Träumen mehr wie ein Mädchen, so verliebt, so verliebt
No more dreaming like a girl, so in love, so in love
Kein Träumen mehr wie ein Mädchen, so verliebt, so verliebt
No more dreaming like a girl
Kein Träumen mehr wie ein Mädchen
So in love with your own world
So verliebt in deine eigene Welt
I could hear the thunder and see the lightning crack
Ich konnte den Donner hören und den Blitz einschlagen sehen
And all around the world was waking, I never could go back
Und überall um mich herum erwachte die Welt, ich konnte nie mehr zurück
And all the walls of dreaming, they were torn wide open
Und alle Wände des Träumens, sie wurden weit aufgerissen
Finally, it seemed that the spell was broken
Endlich schien es, als wäre der Zauber gebrochen
And all my bones began to shake, my eyes flew open
Und alle meine Knochen begannen zu zittern, meine Augen flogen auf
And all my bones began to shake, my eyes flew open
Und alle meine Knochen begannen zu zittern, meine Augen flogen auf
No more dreaming of the dead as if death itself was undone
Kein Träumen mehr von den Toten, als ob der Tod selbst aufgehoben wäre
No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden
Kein Rufen mehr wie eine Krähe nach einem Jungen, nach einem Körper im Garten
No more dreaming like a girl, so in love, so in love
Kein Träumen mehr wie ein Mädchen, so verliebt, so verliebt
No more dreaming like a girl, so in love, so in love
Kein Träumen mehr wie ein Mädchen, so verliebt, so verliebt
No more dreaming like a girl
Kein Träumen mehr wie ein Mädchen
So in love with your own world
So verliebt in deine eigene Welt
Snow White's stitching up your circuit-board
Schneewittchen näht deine Leiterplatte zusammen
Synapse slipping through the hidden door
Synapsen schlüpfen durch die verborgene Tür
Snow White's stitching up your circuit-board
Schneewittchen näht deine Leiterplatte zusammen
No more dreaming of the dead as if death itself was undone
Kein Träumen mehr von den Toten, als ob der Tod selbst aufgehoben wäre
No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden
Kein Rufen mehr wie eine Krähe nach einem Jungen, nach einem Körper im Garten
No more dreaming like a girl, so in love, so in love
Kein Träumen mehr wie ein Mädchen, so verliebt, so verliebt
No more dreaming like a girl, so in love, so in love
Kein Träumen mehr wie ein Mädchen, so verliebt, so verliebt
No more dreaming like a girl
Kein Träumen mehr wie ein Mädchen
So in love with your own world
So verliebt in deine eigene Welt
Snow White's stitching up your circuit-board
Schneewittchen näht deine Leiterplatte zusammen
Synapse slipping through the hidden door
Synapsen schlüpfen durch die verborgene Tür
Snow White's stitching up your circuit-board
Schneewittchen näht deine Leiterplatte zusammen
Synapse slipping through the hidden door
Synapsen schlüpfen durch die verborgene Tür





Авторы: Paul Epworth, Florence Leontine Mary Welch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.