Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blinding (Live BBC Proms at the Royal Albert Hall / 2024)
Verblendung (Live BBC Proms in der Royal Albert Hall / 2024)
Seems
that
I
have
been
held
in
some
dreaming
state
Scheint,
als
wäre
ich
in
einem
Traumzustand
gehalten
worden
A
tourist
in
the
waking
world,
never
quite
awake
Eine
Touristin
in
der
wachen
Welt,
nie
ganz
wach
No
peace,
no
gentle
word
could
wake
me
from
this
slumber
Kein
Friede,
kein
sanftes
Wort
konnte
mich
aus
diesem
Schlummer
wecken
'Til
I
realized
that
it
was
you
who
held
me
under
Bis
ich
erkannte,
dass
du
es
warst,
der
mich
darunter
hielt
Felt
it
in
my
fists,
in
my
feet,
in
the
hollows
of
my
eyelids
Fühlte
es
in
meinen
Fäusten,
in
meinen
Füßen,
in
den
Höhlen
meiner
Augenlider
Shaking
through
my
skull,
through
my
spine,
and
down
through
my
ribs
Zitternd
durch
meinen
Schädel,
durch
meine
Wirbelsäule
und
hinunter
durch
meine
Rippen
No
more
dreaming
of
the
dead
as
if
death
itself
was
undone
Kein
Träumen
mehr
von
den
Toten,
als
ob
der
Tod
selbst
aufgehoben
wäre
No
more
calling
like
a
crow
for
a
boy,
for
a
body
in
the
garden
Kein
Rufen
mehr
wie
eine
Krähe
nach
einem
Jungen,
nach
einem
Körper
im
Garten
No
more
dreaming
like
a
girl,
so
in
love,
so
in
love
Kein
Träumen
mehr
wie
ein
Mädchen,
so
verliebt,
so
verliebt
No
more
dreaming
like
a
girl,
so
in
love,
so
in
love
Kein
Träumen
mehr
wie
ein
Mädchen,
so
verliebt,
so
verliebt
No
more
dreaming
like
a
girl
Kein
Träumen
mehr
wie
ein
Mädchen
So
in
love
with
your
own
world
So
verliebt
in
deine
eigene
Welt
I
could
hear
the
thunder
and
see
the
lightning
crack
Ich
konnte
den
Donner
hören
und
den
Blitz
einschlagen
sehen
And
all
around
the
world
was
waking,
I
never
could
go
back
Und
überall
um
mich
herum
erwachte
die
Welt,
ich
konnte
nie
mehr
zurück
And
all
the
walls
of
dreaming,
they
were
torn
wide
open
Und
alle
Wände
des
Träumens,
sie
wurden
weit
aufgerissen
Finally,
it
seemed
that
the
spell
was
broken
Endlich
schien
es,
als
wäre
der
Zauber
gebrochen
And
all
my
bones
began
to
shake,
my
eyes
flew
open
Und
alle
meine
Knochen
begannen
zu
zittern,
meine
Augen
flogen
auf
And
all
my
bones
began
to
shake,
my
eyes
flew
open
Und
alle
meine
Knochen
begannen
zu
zittern,
meine
Augen
flogen
auf
No
more
dreaming
of
the
dead
as
if
death
itself
was
undone
Kein
Träumen
mehr
von
den
Toten,
als
ob
der
Tod
selbst
aufgehoben
wäre
No
more
calling
like
a
crow
for
a
boy,
for
a
body
in
the
garden
Kein
Rufen
mehr
wie
eine
Krähe
nach
einem
Jungen,
nach
einem
Körper
im
Garten
No
more
dreaming
like
a
girl,
so
in
love,
so
in
love
Kein
Träumen
mehr
wie
ein
Mädchen,
so
verliebt,
so
verliebt
No
more
dreaming
like
a
girl,
so
in
love,
so
in
love
Kein
Träumen
mehr
wie
ein
Mädchen,
so
verliebt,
so
verliebt
No
more
dreaming
like
a
girl
Kein
Träumen
mehr
wie
ein
Mädchen
So
in
love
with
your
own
world
So
verliebt
in
deine
eigene
Welt
Snow
White's
stitching
up
your
circuit-board
Schneewittchen
näht
deine
Leiterplatte
zusammen
Synapse
slipping
through
the
hidden
door
Synapsen
schlüpfen
durch
die
verborgene
Tür
Snow
White's
stitching
up
your
circuit-board
Schneewittchen
näht
deine
Leiterplatte
zusammen
No
more
dreaming
of
the
dead
as
if
death
itself
was
undone
Kein
Träumen
mehr
von
den
Toten,
als
ob
der
Tod
selbst
aufgehoben
wäre
No
more
calling
like
a
crow
for
a
boy,
for
a
body
in
the
garden
Kein
Rufen
mehr
wie
eine
Krähe
nach
einem
Jungen,
nach
einem
Körper
im
Garten
No
more
dreaming
like
a
girl,
so
in
love,
so
in
love
Kein
Träumen
mehr
wie
ein
Mädchen,
so
verliebt,
so
verliebt
No
more
dreaming
like
a
girl,
so
in
love,
so
in
love
Kein
Träumen
mehr
wie
ein
Mädchen,
so
verliebt,
so
verliebt
No
more
dreaming
like
a
girl
Kein
Träumen
mehr
wie
ein
Mädchen
So
in
love
with
your
own
world
So
verliebt
in
deine
eigene
Welt
Snow
White's
stitching
up
your
circuit-board
Schneewittchen
näht
deine
Leiterplatte
zusammen
Synapse
slipping
through
the
hidden
door
Synapsen
schlüpfen
durch
die
verborgene
Tür
Snow
White's
stitching
up
your
circuit-board
Schneewittchen
näht
deine
Leiterplatte
zusammen
Synapse
slipping
through
the
hidden
door
Synapsen
schlüpfen
durch
die
verborgene
Tür
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Epworth, Florence Leontine Mary Welch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.