Rabbit Heart (Raise It Up) [Live BBC Proms at the Royal Albert Hall / 2024] -
Florence + The Machine
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabbit Heart (Raise It Up) [Live BBC Proms at the Royal Albert Hall / 2024]
Rabbit Heart (Raise It Up) [Live BBC Proms im Royal Albert Hall / 2024]
(Raise
it
up)
(Erhebe
es)
(Raise
it
up)
(Erhebe
es)
The
looking
glass,
so
shiny
and
new
Der
Spiegel,
so
glänzend
und
neu
How
quickly
the
glamour
fades
Wie
schnell
der
Zauber
verblasst
I
start
spinning,
slipping
out
of
time
Ich
beginne
mich
zu
drehen,
gleite
aus
der
Zeit
Was
that
the
wrong
pill
to
take?
(Raise
it
up)
War
das
die
falsche
Pille?
(Erhebe
es)
You
made
a
deal,
and
now
it
seems
you
have
to
offer
up
Du
hast
einen
Deal
gemacht,
und
jetzt
scheint
es,
du
musst
etwas
opfern
But
will
it
ever
be
enough?
Aber
wird
es
jemals
genug
sein?
(Raise
it
up,
raise
it
up)
it's
not
enough
(Erhebe
es,
erhebe
es)
Es
ist
nicht
genug
(Raise
it
up,
raise
it
up)
(Erhebe
es,
erhebe
es)
Here
I
am,
a
rabbit-hearted
girl
Hier
bin
ich,
ein
Mädchen
mit
Hasenherz
Frozen
in
the
headlights
Erstarrt
im
Scheinwerferlicht
It
seems
I've
made
the
final
sacrifice
Es
scheint,
ich
habe
das
letzte
Opfer
gebracht
We
raise
it
up
Wir
erheben
es
This
offering
Diese
Opfergabe
We
raise
it
up
Wir
erheben
es
This
is
a
gift,
it
comes
with
a
price
Dies
ist
ein
Geschenk,
es
hat
seinen
Preis
Who
is
the
lamb
and
who
is
the
knife?
Wer
ist
das
Lamm
und
wer
ist
das
Messer?
And
Midas
is
king
and
he
holds
me
so
tight
Und
Midas
ist
König
und
er
hält
mich
so
fest
And
turns
me
to
gold
in
the
sunlight
Und
verwandelt
mich
in
Gold
im
Sonnenlicht
I
look
around,
but
I
can't
find
you
(raise
it
up)
Ich
schaue
mich
um,
aber
ich
kann
dich
nicht
finden
(erhebe
es)
If
only
I
could
see
your
face
(raise
it
up)
Wenn
ich
nur
dein
Gesicht
sehen
könnte
(erhebe
es)
I
start
rushing
towards
the
skyline
(raise
it
up)
Ich
beginne,
auf
die
Skyline
zuzueilen
(erhebe
es)
I
wish
that
I
could
just
be
brave
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
mutig
sein
I
must
become
a
lion-hearted
girl
Ich
muss
ein
Mädchen
mit
Löwenherz
werden
Ready
for
a
fight
Bereit
für
einen
Kampf
Before
I
make
the
final
sacrifice
Bevor
ich
das
letzte
Opfer
bringe
We
raise
it
up
Wir
erheben
es
This
offering
Diese
Opfergabe
We
raise
it
up
Wir
erheben
es
This
is
a
gift,
it
comes
with
a
price
Dies
ist
ein
Geschenk,
es
hat
seinen
Preis
Who
is
the
lamb
and
who
is
the
knife?
Wer
ist
das
Lamm
und
wer
ist
das
Messer?
And
Midas
is
king
and
he
holds
me
so
tight
Und
Midas
ist
König
und
er
hält
mich
so
fest
And
turns
me
to
gold
in
the
sunlight
Und
verwandelt
mich
in
Gold
im
Sonnenlicht
Raise
it
up,
raise
it
up
Erhebe
es,
erhebe
es
Raise
it
up,
raise
it
up
Erhebe
es,
erhebe
es
And
in
the
spring,
I
shed
my
skin
Und
im
Frühling
werfe
ich
meine
Haut
ab
And
it
blows
away
with
the
changing
winds
Und
sie
weht
mit
den
wechselnden
Winden
davon
The
waters
turn
from
blue
to
red
Das
Wasser
färbt
sich
von
blau
zu
rot
As
towards
the
sky
I
offer
it
Während
ich
es
dem
Himmel
entgegenbiete
I
have
been
practising
my
cues
with
Jules
all
day
Ich
habe
den
ganzen
Tag
mit
Jules
meine
Einsätze
geübt
And
I'm
still
a
little
confused
sometimes
Und
ich
bin
manchmal
immer
noch
etwas
verwirrt
But
everyone
here
has
been
so
patient
and
lovely
with
me
Aber
alle
hier
waren
so
geduldig
und
lieb
zu
mir
Thank
you
so
much
Ich
danke
euch
vielmals
Jules
says,
"We're
coming
in
in
eight
bars"
Jules
sagt:
„Wir
kommen
in
acht
Takten
rein“
And
I'm
like,
"What
does
that
mean?"
Und
ich
denke:
„Was
bedeutet
das?“
People
at
the
top,
how
are
you?
Leute
da
oben,
wie
geht
es
euch?
At
the
sides
An
den
Seiten
And
in
the
middle
Und
in
der
Mitte
Are
you
ready?
Seid
ihr
bereit?
This
is
a
gift,
it
comes
with
a
price
Dies
ist
ein
Geschenk,
es
hat
seinen
Preis
Who
is
the
lamb,
who
is
the
knife?
Wer
ist
das
Lamm,
wer
ist
das
Messer?
And
Midas
is
king
and
he
holds
me
so
tight
Und
Midas
ist
König
und
er
hält
mich
so
fest
And
turns
me
to
gold
in
the
sunlight
Und
verwandelt
mich
in
Gold
im
Sonnenlicht
This
is
a
gift,
it
comes
with
a
price
Dies
ist
ein
Geschenk,
es
hat
seinen
Preis
Who
is
the
lamb,
who
is
the
knife?
Wer
ist
das
Lamm,
wer
ist
das
Messer?
And
Midas
is
king
and
he
holds
me
so
tight
Und
Midas
ist
König
und
er
hält
mich
so
fest
Turns
me
to
gold
in
the
sunlight
Verwandelt
mich
in
Gold
im
Sonnenlicht
This
is
a
gift,
comes
with
a
price
Dies
ist
ein
Geschenk,
hat
seinen
Preis
Who
is
the
lamb,
who
is
the
knife?
Wer
ist
das
Lamm,
wer
ist
das
Messer?
Midas
is
king,
he
holds
me
so
tight
Midas
ist
König,
er
hält
mich
so
fest
Turns
me
to
gold
in
the
sunlight
Verwandelt
mich
in
Gold
im
Sonnenlicht
This
is
a
gift
Dies
ist
ein
Geschenk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Degraw, Elizabeth Bougatsos, Florence Leontine Mary Welch, Timothy Wayne Dewit, Paul Epworth, Joshua Alden Deutsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.